Early Transformation
Шрифт:
«~ Мурлыка, — мальчик услышал, как один из котов позвал его, но доносилось до него всего как сквозь подушку. — Скоро ужин, нам нужно вернуться домой~».
Фред острожно начал подталкивать своего товарища в сторону дома.
«~ О да, никто ведь не должен знать, что мы анимаги,~» — добавил Джордж, награждая его грозным взглядом.
«~ Еще несколько минут,~» Гарри хрипло ответил,
«~ Мурлыка, ты заболел?~» — близнецы встревожено переглянулись.
«~ Я в порядке,~» — мальчик попытался соврать. «Нет, они не должны узнать, что я болен. Они подумают, что я обуза и никчемный уродец, как говорили Дурсли», — он был напуган. «Я хочу здесь остаться, с ними. Я очень хочу иметь такую большую и дружную семью». Он в изнеможении закрыл глаза, уже не обращая внимания, на то, что близнецы, превратившись обратно, бережно взяли его на руки и понесли в дом.
— Мам, похоже, Мурлыка заболел, — сообщил Джордж прямо с порога.
— Он слишком вялый, и кажется немного горячее, чем обычно, — Фред поддержал брата.
— Что же с тобой? — поинтересовалась Молли Уизли, в ответ она получила едва слышное мяуканье. — Он болен. Я отведу его к ветеринару в Косой Аллее.
— Могу я пойти? — спросила Джинни нетерпеливо, ласково забирая котенка у матери.
— Мы тоже пойдем, — близнецы не спрашивали, они констатировали факт. После короткого обсуждения, было решено, что Перси останется дома с Роном, а все остальные отправятся к ветеринару.
Котенок, уже не обращая внимания ни на что вокруг, устало, закрыл болящие глаза и заснул, даже не заметив, как миссис Уизли аккуратно взяла его на руки и шагнула в камин. Проснулся он только тогда, когда теплые руки Молли Уизли сменились на холодную сталь смотрового стола. Пожилая женщина в белой мантии, стоящая рядом с ним, взмахнула над ним палочкой несколько раз.
— Что-то не так? — миссис Уизли спросила очень взволнованно.
— Странно, — волшебница была очень задумчива. — Диагностические заклиная не работают. Вы уверены, что он настоящий кот, а не анимаг?
Миссис Уизли удивилась.
— Он появился в нашем доме около года назад, разумеется, он кот.
— Очень хорошо. Мне придется осмотреть его магловским способом, — целитель потянулась за инструментами, не выпуская котенка.
Внезапно ее хватка стала крепче, а Гарри к своему ужасу ощутил, как что-то длинное и холодное проникло в его задний проход. «Нет!» — котенок задергался, желая вырваться и избавиться от неприятных ощущений.
— Мурлыка, все хорошо, — Джинни, желая его успокоить, начала его поглаживать. — Целитель просто хочет померить твою температуру.
К сожалению, ветеринар так и не смогла определить, что же не так с малышом. Все что она могла сделать, так это посоветовать давать ему обычное жаропонижающее
В течение следующих двух дней Гарри было все так же плохо, и, не смотря на все старания миссис Уизли и Джинни, температура повышалась. В какой-то момент перед больным котенком появились близнецы в кошачьей форме.
«~ Мурлыка…~»
«~ Что не так?~»
«~ Есть что-нибудь, что должна узнать наша мама, чтобы помочь тебе?~» — поинтересовались они в своей излюбленной манере, однако было заметно, что они очень взволнованны.
Сейчас Гарри был не в том состоянии, чтобы смеяться над их шуточками.
«~ Я просто плохо себя чувствую, — прошептал он. — Может быть, я подхватил от Джинни магическую лихорадку?~»
«~ Но колдомедик сказала, что только волшебники и ведьмы могут заболеть,~» — ответил Джордж, вздыхая.
«~ Только люди,~» — добавил Фред.
«~ Пожалуйста, не говорите никому, …я человек~», — мальчик сейчас был не в силах волноваться о последствиях своего признания.
«~ Ты анимаг? — Джордж просто не мог поверить. — Откуда ты?~»
«~ И как тебя зовут? Потому что…~»
«~ Сейчас это не важно, — Джордж перебил брата. — Сейчас нужно попробовать маму дать ему одно из зелий против магической лихорадки~».
Близнецы, вновь превратившись в людей, поспешили на кухню, прихватив с собой и больного котенка.
Молли Уизли была очень удивлена поведением сыновей.
— Сколько раз я говорила вам, что единственное зелье, рассчитанное для людей и действующее на кошек, это жаропонижающее.
— Мам, это ему не навредит…
— …но лучше попробовать, — близнецы продолжали настаивать, переглянувшись на мгновенье, придя к решению, что расскажут матери всю правду, если другого выхода не будет.
— Вы не можете испытывать на нем никакие зелья, если мы не уверены в последствиях, — мистер Уизли, только что появившийся на кухне, урезонил сыновей. Близнецы отправились в свою комнату, решая раскрыть его секрет котенка.
Утром, когда они проснулись, объяснения уже не требовались. Из-за слишком высокой температуры, вызванной магической лихорадкой, его кошачье тело не смогло больше справляться с болезнью. Когда утром миссис Уизли вошла в гостиную, желаю проверить котенка, она в изумлении замерла, как только увидела маленького мальчика, лежащего на полу рядом с кошачьей корзинкой.