Единое королевство
Шрифт:
— Они снова нас нашли! — воскликнул Финнол.
Стрела отскочила от весла и пролетела так близко от Тэма, что ее оперение задело плечо. Он сразу бросился на дно лодки и осторожно выглянул из-за планшира.
— Бэйори, ложись! — крикнул Финнол. Он тоже распластался на дне.
— Еще чуть-чуть, — проворчал Бэйори, продолжая мощно грести.
С жутким треском стрела вонзилась в обшивку. Одновременно послышался громкий всплеск, и лодка закачалась на волне. Одна из женщин закричала.
Тэм поднял голову, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в темноте, ожидая, что его в любой момент пронзит
Бэйори нырнул в воду, весла глухо стукнули в уключинах, но их тут же подхватил Финнол. Элффен продолжала рыдать, а рядом с головой Тэма одна за другой угодили в борт лодки три стрелы.
— Они сели в лодку! — закричал Синддл, хватая свой лук.
Не теряя время, он принялся посылать в сторону неприятеля одну стрелу за другой. Тэм последовал его примеру, как только удалось рассмотреть в темноте лодку врага. Наконец человек, сидевший на веслах, перестал грести, раздались крики, затем в воду упал раненый воин, и лодка перевернулась.
Тэм услышал, как Бэйори вынырнул на поверхность, сделал глубокий вдох и снова скрылся под водой. Его не было довольно долго, а когда он показался над водой, Тэм услышал его прерывистое дыхание.
Финнол подвел их лодку к суденышку менестрелей. Бэйори ухватился одной рукой за транец, его мощная грудь судорожно вздымалась, втягивая воздух.
— Я не могу его найти, — с трудом проговорил Бэйори и нырнул снова.
— Тэм, займи мое место, — прошептал Финнол. — Пожалуй, мне нужно пересесть в лодку менестрелей. Пора уносить отсюда ноги. — Захватив с собой запасное весло, он перескочил через борт и занял место Гартенна.
Элффен рыдала, закрыв лицо руками, чтобы враги ее не услышали. Шум мог выдать их местонахождение. К счастью, течение успело отнести их далеко от берега, и стрелы больше не долетали до лодок.
Бэйори вынырнул на поверхность и подплыл к лодкам.
— Забирайся, — негромко проговорил Синддл. — Нам его не найти. Слишком темно.
Тэм увидел, как Бэйори покачал головой, длинные волосы прилипли к лицу. Могучий обитатель Долины выглядел несчастным: все его попытки спасти человеческую жизнь ни к чему не приводили. Бэйори не думал о себе и забыл об оскорблении, которое нанес ему Гартенн.
Он нырнул в последний раз, но его голова почти сразу же вновь появилась на поверхности. Тэм и Синддл подхватили его под мышки и втащили в лодку. Бэйори совершенно обессилел, и Тэм остался сидеть на веслах.
Элффен продолжала тихо плакать. Анжелина обнимала ее, но Элффен неожиданно оттолкнула подругу и зашипела на нее:
— Зачем мы согласились помочь тебе? Он стоил десяти таких, как ты! И твоей семьи! Пусть тебя заберет река!
Она ударила Анжелину слабеющей рукой, но ее гнев уже начал стихать, и Элффен упала на парусину, которой были накрыты их вещи.
Ее рыдания разносились по ночной реке, эхом отражаясь от берегов, точно плач сотен скорбящих женщин.
ГЛАВА 41
— Они выслеживают нас по всей Уиннд, —
Тэм заметил странные взгляды, которыми обменялись Анжелина и Элффен. Лодки плыли рядом, река медленно несла свои воды на юг. Так они провели ночь, все дальше продвигаясь на юг и сменяя друг друга на веслах.
Тэм не спал, прислушиваясь к ночным звукам, смотрел на луну и думал о том, каким бледным и холодным кажется ее свет — быть может, солнце выглядело бы так же, окажись оно глубоко под водой.
К утру все обессилели, однако позволили себе лишь короткий отдых, на несколько минут причалив к берегу для удобства леди. В остальном они оставались в лодках, позволив реке нести себя дальше. Беглецы перекусили хлебом с сыром и яблоками, которыми им удалось запастись в городке. Так прошел день, солнце клонилось к горизонту — но они не собирались делать остановку.
— А почему они вас преследуют? — спросила Анжелина.
Женщины вновь держались вместе — словно горькие слова, которые произнесла Элффен после гибели Гартенна, были забыты.
Финнол пожал плечами и покачал головой:
— Однажды вечером к нашему костру подошел незнакомец, а вскоре на нас напали воины в черных накидках. Мы думали, что незнакомец погиб, но позднее нам удалось узнать, что он спасся, попутно украв нашу лодку. Мы продолжаем плыть за ним вниз по реке, поскольку в лодке у нас хранились ценные вещи, — негромко проговорил Финнол, словно опасался, что кто-нибудь узнает об их приключениях. — С той самой несчастливой встречи нас преследуют. Черные воины, наверное, считают нас союзниками Алаана.
— Алаана? — удивленно переспросила Анжелина.
— Да, так назвал себя мошенник, который подошел к нашему костру, а потом нас обокрал.
Анжелина и Элффен переглянулись.
— И где вы рассчитываете его найти?
— На ярмарке в Вестбруке, — ответил Финнол.
— Возможно, мы сумеем вам помочь, — заявила Элффен, улыбаясь Финнолу. — Расскажите нам про Алаана.
— Быть может, вы что-то знаете о Пвиле, — неожиданно вступил в разговор Тэм. — Он сказал, что является другом друга Гартенна и что вам следует покинуть реку, а он сам станет вашим проводником и защитником. — Он внимательно посмотрел на Анжелину. — И ваше настоящее имя Элиз, а не Анжелина, Гартенн и Элффен помогали вам, однако Элффен уже успела направить в ваш адрес проклятия — и в адрес вашей семьи.
Женщины смущенно опустили головы, а потом Элффен смело посмотрела в глаза Тэма:
— Я не думаю, что нам следует терпеть обвинения мужчин, которых преследуют воины и которые водят компанию с речным призраком. И у вас, и у нас есть свои секреты — и я уверена, что наши тайны куда более невинны, чем ваши. — Она выразительно посмотрела на Синддла. — Может быть, вы хотите рассказать нам об историях, которые вам удалось разыскать? — насмешливо спросила она.
— Сейчас я нашел вашу историю, — быстро ответил Синддл. — Две молодые женщины направляются в Вестбрук, представившись менестрелями… Но почему вы проклинали Анжелину после смерти Гартенна, а не нас, ведь воины преследовали нас — или нет? Может быть, они гнались за вами — или за Элиз?