Единственный шанс мессира Хаоса
Шрифт:
— Не имею представления, айтесс, но, полагаю, у вас не остаётся времени на сборы. Мы и так задержались.
Снова этот замораживающий тон, который заставляет ещё больше нервничать. Если это действительно ошибка, то я вернусь очень скоро… к тому же я не знаю, что мне предстоит, а носить с собой тяжёлый саквояж со всеми вещами, может статься, очень не удобно.
— Нам пора, айтесс. Прошу пройти к выходу. — Поторапливает гвардеец, делая шаг в мою сторону и, вероятно, намереваясь подхватить под локоть. Я отшатываюсь, но киваю и разворачиваюсь в сторону дверей.
Не хватало
В роскошном холле отеля наша выделяющаяся компания моментально привлекает косые взгляды. Внимание неприятно царапает, вызывая желание втянуть голову и опустить глаза, но я заставляю себя расправить плечи и вздернуть подбородок. Мельком отмечаю уже знакомые лица тех самых айтесс, которые шептались за моей спиной, когда мы с Рионом впервые здесь появились после утомительной дороги. Их самодовольные взгляды не оставляют сомнений в том, что именно они думают по поводу этой ситуации.
На выходе нас ожидает чёрный фаэтон-мобиль с гербами императорского дома.
***
Дворец Правления — огромное здание в самом центре столицы Даанавэр. Хотя назвать его огромным — ничего не сказать. Фактически это город внутри города. Он возвышается над столицей, как гора. Нижние ярусы дворца — содержат в себе целый комплекс важных институтов: министерства, гарнизонные части, некоторые ведомства, монетный двор… и это лишь малая часть того, что там расположено.
Срединные ярусы занимают огромных размеров парки, сады и оранжереи, а также бесчисленные залы приёмов, советов и заседаний, комнаты для гостей и личные покои высших аристократических семей. Там же расположена знаменитая Площадь Империи — огромная, богато украшенная территория мощеная ценными породами камней. Я читала о ней в школьных учебниках. Видела рисунки.
Верхние же ярусы — обитель императорской семьи. Закрытая часть дворца, куда нет доступа простым смертным.
И, похоже, именно туда меня ведут гвардейцы.
Глава 36. Козни Совета
Эдеррион. Дворец Правления.
— Благого утра, мессир Эдеррион! Мне передали, что вы желали видеть меня. — В кабинет чеканной походкой входит мой личный советник. Жестом предлагаю ему присаживаться.
— Благого утра, Руэл. Порадуете меня новостями об осмотре архива?
— Так точно, мессир. Как я и сказал, всё и все легко покупаются. — Руэл расплывается в довольной, но слегка коварной улыбке. — Поэтому проблем с поиском и заимствованием нужных архивных запросов не возникло. Даже более того — служащий архива оказался так любезен, что сам помог нам в поисках. Полагаю, они слабо представляют ценность этих документов.
— Вполне вероятно, что это так. Благодарю тебя. Перенесите бумаги в мою канцелярию, необходимо будет их рассортировать и спрятать. Не думаю, что их хватятся, но так будет надежнее.
— Будет сделано, мессир. Кстати, я сам направлялся к вам. Вчера мы получили сообщение от истэра Эрх’инэа.
— Какие-то новости по сделке?
— Они готовы доставить вам кристаллы лилума уже через два месяца. Если, конечно, мы готовы поставить им минералы в оговоренном объеме.
Ухмыляюсь, предвкушая лица некоторых членов Верховного Совета, чье влияние после завершения моего проекта сильно пошатнется.
— Бунты на шахтах не успели перерасти во что-то серьёзное, Руэл. Сейчас оставшиеся работники получают компенсации, а те, кто уехал — уже возвращаются. Если шахта вернется к прежним объемам добычи, то через месяц у нас будет достаточный запас для сделки с соседями. Лейтенант Вильес проконтролирует перемещение минералов в один из портов Северных территорий так, чтобы никто из Совета не догадался о сделке раньше времени.
Наши взгляды пересекаются в немом осознании, мы оба ждем этого. Сделка, которая повлияет на будущее континента. Возможность переиграть противников в Совете и упрочить собственные позиции.
— Мессир, на днях мне доложили о готовности одной из портальных арок. Еще четыре успешно близятся к завершению. На сколько мне известно, новости об этих стройках не просочились во дворец, значит, пока нам удается удерживать это в тайне. С вашего позволения, я усилил меры по охране будущих порталов.
— Отличные новости, Руэл и я одобряю твои действия. — Откидываюсь в кресле, перемещая ноги ближе к горящему камину. — А теперь введи меня в курс дела по остальным вопросам. Сегодня я готов выслушать полный отчет.
Мой личный советник коротко и чётко обрисовывает общую ситуацию, останавливаясь лишь на самых важных деталях. Я отдаю ему некоторые, самые срочные распоряжения. Но даже это занимает у нас достаточно много времени.
— Мессир, время завтрака давно прошло, а вы, полагаю, ещё не ели. Могу я, с вашего позволения, приказать принести хотя бы закуски?
Киваю, соглашаясь, что пустой желудок не способствует продуктивной работе. И тут же вспоминаю вчерашний ужин с Дэниэллой. А следом и то, как обнимал её, зарывшись носом в шелк медовых волос, вдыхая их аромат. Интересно, ей понравилось то, что я выбрал? Я старался найти что-то простое, в чем ей будет комфортно привыкать к столичной жизни. То, как смотрели на нее гости отеля в первый вечер нашего прибытия — сильно разозлило меня. Она заслуживает самых изысканных вещей, но я боюсь, что пока она не готова принять от меня что-то большее, чем эти мелочи.
Она оскорбилась предложением оплатить её работу мага Гармонии, хотя её помощь оказалась бесценной. А в первый же день в столице ушла искать собственные комнаты, хотя мне было бы спокойнее, если бы она осталась проживать в комнатах Императорского отеля. Там безопасно и достаточно комфортно, всегда есть те, к кому можно обратиться за помощью.
Как же мне убедить её остаться в отеле на большее время, не обидев её этим? Не решит ли она, что я лишаю её самостоятельности и какой-то части свободы, к которой она так стремилась, сбегая из северного селения? Не захочет ли она также сбежать и от меня? Кажется, она планировала навестить тетушку в одном из южных городов… Как мне удержать её в этом случае?