Эдмон Белл и инспектор Тригсс(Повести)
Шрифт:
— Хорошо! Попробуем, — улыбнулась Сара и нажала изо всех сил на каменную ногу.
Чудо! С легким свистом Будда повернулся направо, и в цоколе появилось узкое отверстие.
— Смотрите, — шепнула Белла, — железная пожарная лестница.
Сара не ответила. Гибкая, как кошка, она проскользнула в отверстие, нащупала ногой первую ступеньку и быстро начала спускаться.
— Следуй за мной, Арабелла. Если сверху возникнет опасность, подай мне знак. Я займусь тем, что находится внизу. — Лестница имела сорок перекладин и спускалась вертикально в каком-то подобии мокрой каминной
— Вы говорите, к счастью… А мне все кажется ужасным!
— Подумай только! Благодаря грязи мы можем идти по следу Ионы Виввинса, а они, несомненно, приведут нас к тем, кого мы ищем!
Они едва сделали полсотни шагов, когда Белла, шедшая вне круга света, приглушенно вскрикнула:
— Осторожно, мисс Сара! Здесь… человек!
Женщина-сержант Армии спасения подняла револьвер. Луч света упал на темный силуэт. Человек на корточках сидел у столба. Он не двигался. Казалось, он только что прекратил какое-то странное занятие. Перед ним зияла неглубокая яма, а у ног лежала лопата и кирка, которые он выронил.
— Эй, вы! — требовательно выкрикнула Сара.
Человек по-прежнему не двигался, но Белла в ужасе отступила на несколько шагов.
— Это человек из Глиссольд-Парка, — заикаясь, сказала она.
Сара приблизилась. И в свою очередь вскрикнула. Луч лампы осветил бледное лицо, искаженное ужасом. Остекленевшие глаза смотрели в одну точку.
— Он мертв, — прошептала она. — Боже, это…
— Кто, кто? — Белла плакала от страха. — Он не выглядит преступником.
— Это пастор Джеллстоун, — едва слышно выговорила Сара. Но, тут же обретя хладнокровие, осветила яму и подняла лопату. — Ручка еще теплая, — проворчала она. — Еще недавно он пользовался этой лопатой. Несомненно, Иона Виввинс готовил могилу для бедного мистера Джеллстоуна.
Девушки отвернулись от удручающей картины и двинулись дальше по следам ног в грязи.
— Дошли до конца, — сказала Сара. — Вот стена.
— Следы здесь кончаются! — воскликнула Белла.
Сара осмотрела стену в потеках селитры.
— Здесь должен быть секретный проход. Но как его найти? Признаюсь, я не эксперт в подобных вещах.
— Этот камень, — прошептала Белла, показывая на квадратную черепицу внизу стены. — Похоже на ногу.
— Нога? Да! Тот же механизм, что и с ногой Будды.
И Сара с силой ударила по камню. Послышался глухой шум, и в стене открылось большое отверстие, словно закрытое створкой.
— Какая жуткая вонь! — простонала Белла.
— Вернее, странный запах, — возразила мисс Пикок, вдыхая воздух, наполненный запахом плесени и благовоний.
Девушек, застывших перед отверстием, ждало удивительное зрелище. Они видели слабо освещенный жаркий подвал с удивительно тяжелым воздухом. Им не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, свет и тепло шли от громадной печи с благовониями, стоящей перед импровизированным алтарем, на котором высился ужасный раскрашенный идол.
Белла испустила крик:
— Белые цветы!
Действительно, у ног идола стояла ваза с водой, а в ней — три цветка.
— Через несколько дней после появления белого цветка ты умрешь, — машинально повторила Сара.
— Не в этот раз, потому что вы здесь, мисс Пикок, — ответил веселый голос.
— И потому что рядом мисс Арабелла Стаггинс, — раздался другой веселый голос.
Переполненные счастьем, девушки одновременно воскликнули:
— Мистер Белл! Льюис!
— Здесь немного тесно, но вы быстро нам помогли, — снова раздался голос Эдмонда Белла. — Направьте луч света на пол и обойдите алтарь с этим поганым идолом.
Сара и Белла повиновались, и вскоре послышались четыре веселых голоса. Белл и Грант, связанные по рукам и ногам, лежали на полу в вонючей грязи.
— Веревки слишком затянуты, на наш вкус, — с улыбкой заявили пленники.
Мужчин быстро освободили. Они с радостным вздохом вскочили на ноги.
— Что я вам сказал, мистер Белл! — с триумфом вскричал Грант. — Я знал, что Белла вспомнит адрес на Корпорт-стрит.
— Что касается меня, — проворчал Белл, — я очень стыжусь, что позволил заманить себя в ловушку. Кто мог поверить, что так называемый паралитик Иона окажется на самом деле типом невероятной силы и быстроты. Как только он понял цель нашего визита, он в мгновение ока связал нас, как сосиски. Но он ничего не теряет, ожидая!..
Речь не шла о немедленном уходе, поскольку Саре и Белле пришлось сначала с силой массировать затекшие мышцы двух мужчин, чтобы восстановить циркуляцию крови. Но время не было напрасно потерянным. Белла рассказала все, что случилось с момента исчезновения ее жениха.
— Бедный Джеллстоун! — прошептал Эдмонд. — Очень жаль, что он умер. Он мог бы пролить свет на это дело. Именно в его книге, которую вы читали вечером, мисс Пикок, он обнаружил угрозу белого цветка.
— Эти ужасающие белые цветы! — повторила Белла.
— Я вскоре открою их секрет, — пообещал Эдмонд Белл. — Теперь можем подняться наверх. Сколь бы неприятным и опасным ни было это место, оно много раскрыло нам. Вернемся на поверхность земли. Представляю себе удивление Ионы Виввинса!
Возвращение не было долгим. Они на мгновение остановились перед телом Джеллстоуна.
— Бедняга! — сказал Эдмонд. — Он дорого заплатил за свою признательность.
— Признательность кому? — спросила Сара.
— Признательность вашему дядюшке, мистеру Хаммасу. Поговорим об этом позже.
Вскоре все вчетвером они выбрались в длинный коридор в задней половине дома Драмм-Иннс.
— Храпа Виввинса больше не слышно, — шепнула Сара.
— Дайте мне револьвер, мисс.
Грант с силой толкнул дверь.
— Небеса! — воскликнул он. — Нам не придется разбираться с ним. Кто-то опередил лондонского палача.
Четверка посмотрела на тело Виввинса, которое, скорчившись, лежало на полу. Негодяя задушили.
Глава 7
Где след приводит… к зонтику