Ее кустик
Шрифт:
— Тогда, может быть, ты подпишешь мою грудь? — спросила я.
Хейли открыла рот, чтобы ответить, но выглядела немного смущенной.
У меня вырвался смешок.
— Прости. У меня ужасное чувство юмора. Совсем не смешно и совершенно неуместно.
Она улыбнулась.
— Если бы ты познакомилась с моим мужем, ты бы поняла, что я потеряла чувствительность к неуместному юмору примерно через пять минут после того, как встретила его. Мне также шутка понравилась, так что извинений не требуется.
— Это будет звучать как-то по-сталкерски, но я думаю, что знаю его. Я имею в виду, я его не
— Близко. Брюс — его близнец. Моего мужа зовут Уильям.
— Он здесь?
— Нет. Вероятно, вечеринка не была бы такой цивилизованной, если бы он был там. — Хейли посмотрела в сторону вечеринки, до которой мы все еще были очень далеко. — Что привело тебя сюда? Ты работаешь на издателя?
— О, нет. Я просто, вроде как, дружу с Гарри Барниджем. А как насчет тебя?
— Я написала автобиографию в кулинарной книге. Гарри — мой агент. Он сказал, что мне было бы неплохо появиться на нескольких из этих «питч-вечеринок», как он их называет, перед моей собственной через несколько месяцев.
— Могу я спросить тебя кое о чем немного странном?
— Уверена, что хочешь?
Я облизнула губы и наклонилась немного ближе.
— Гарри из тех мужчин, которых ты можешь поймать… Ну, я не знаю, как это вежливо сформулировать. Долбивших горничную?
Хейли разразилась удивленным смехом.
— Долбивших?
Я ухмыльнулась.
— Я не знаю. Британские фразы всегда кажутся немного более вежливыми. Трахаюзищих? Делающих это дело? Закапывающих свою сосиску в мельницу для перца?
— Закапывающих свою... — Хейли слегка покачала головой и ухмыльнулась. — Отвечая на твой вопрос, нет. Не совсем. Для парня в его положении он на самом деле довольно сдержан. Когда ты впервые встречаешь его, ты, вероятно, подумаешь, что он суперсоциальный и все такое, но он гораздо больше одиночка, чем показывает. Очень вдумчивый и склонный к приступам задумчивости. Я слышала, что год или два назад он был скорее плейбоем, но все говорят, что он изменился. Хотя, похоже, никто не знает почему.
— Понятно.
Хейли сжала мою руку и ободряюще улыбнулась.
— Если он пригласил тебя сюда, то, вероятно, потому, что ты ему нравишься. По крайней мере, таково мое мнение. В любом случае, я должна пойти пообщаться и убедиться, что люди знают, что у меня есть книга в разработке. Но если у тебя с Гарри и дальше все будет хорошо, я уверена, что мы еще увидимся.
Как только Хейли ушла, у меня не было другого выбора, кроме как попытаться собраться с духом. Мысль о том, чтобы просто пританцовывать на модной вечеринке и бродить вокруг, пока я не найду Гарри, была немного пугающей. Это даже не учитывая тот факт, что мне, вероятно, удастся облажаться в тот момент, когда я снова начну с ним разговаривать.
Я обошла небольшой круг и сделала несколько глубоких, успокаивающих вдохов. Вопреки тому, что могли бы предположить обстоятельства, мне нужно было помнить, что я была довольно потрясающей. До тех пор, пока вы не попросите меня объяснить, почему это было именно так. Мои положительные качества были тем, что спортивный мир назвал бы нематериальными. Нужен кто-то, кто может найти причину насладиться любым фильмом и не заснуть?
Верно. Я была находкой, и Гарри должен считать, что ему повезло, что он встретил меня. Я должна была продолжать говорить себе это, независимо от того, была ли я готова полностью согласиться или нет. Я могла бы это сделать.
Я сделала один смелый шаг навстречу вечеринке и умудрилась попасть в паутину.
Я сделала то, что сделал бы любой здравомыслящий человек… сошедшей с ума. Сначала я взбрыкнула и замахала руками, затем несколько раз хлопнула себя по затылку. Затем я сделала что-то вроде прыжка с высоким шагом, бега на месте и отчаянно потрясла руками, позволив своим безвольным запястьям болтаться вокруг. Во время всего этого я издавала низкий булькающий звук в задней части горла, который определенно придавал мне несколько дополнительных подбородков.
Я продолжала представлять семейство пауков, ползающих по мне. Каждая щекотка из паутины была восьминогим кошмаром, который хотел отложить яйца мне в ухо.
— Ты в порядке?
Я отреагировала на этот звук примерно так, как спящая кошка отреагировала бы на взрыв бомбы. Учитывая, что у меня не было большой практики на каблуках, это означало, что я чуть не упала на землю. Чуть.
— Все в порядке, — сказала я, как только увидела, кто это был. Гарри. — Конечно, это ты. Я начинаю думать, что если сделаю что-то глупое, то мне следует просто ожидать, что ты появишься.
— Что именно ты делала? Это звучало почти так, как будто ты пыталась сбить комок волос с ног, исполняя интерпретирующий танец.
Я сдержала улыбку. «Веди себя спокойно, Нелл. Ты все еще можешь это спасти».
— Я действительно не могу тебе этого объяснить. — Я сглотнула и попыталась сохранить зрительный контакт. Может быть, если я заставлю его думать, что я женщина-загадка, я смогу начать медленную, коварную кампанию по соблазнению. Кто знает, может быть, он даже начнет задаваться вопросом, не русская ли я шпионка.
— Понимаю. — Глаза Гарри блеснули в равной степени весельем и замешательством. — На самом деле я просто собирал немного этого хвороста. Не против помочь мне?
Рядом с подъездной дорожкой лежала огромная куча наколотых дров. Возможно, именно это и привлекло пауков в первую очередь.
— О, конечно. Разве у тебя нет слуги для этого или чего-то в этом роде?
— Я понимаю, почему ты так думаешь. Я не так уж много сделал, чтобы заставить тебя думать, что я кто угодно, только не надутый богатый парень. — Он зачерпнул большую пригоршню дров и сунул ее под мышку. — Однако до всех этих денег я был в некотором роде деревенщиной. Я просто притворяюсь цивилизованным человеком.