Ее высочество
Шрифт:
– - Да, вот...
Он неловко стоял в том же расстоянии от ее высочества и вертел чернильницу в руках.
Ее высочество смотрела на него сбоку, когда он рассматривал эту редкость, держа ее своими большими руками.
– - Да, вот, -- сказал он опять, и поставил прибор на стол.
Мария-Каролина невольно улыбалась, ставя Наполеонову чернильницу обратно в шкап. И улыбаясь чувствовала она глубочайшую печаль всей своей жизни.
– - Да, -- сказала она, -- она служила ему во время русской войны.
Не знала она, что
Ее высочество вынула из шкапа маленький золотой жезл.
Иосиф Кайм ощупал камни, которые нанизаны были венцом вкруг жезла.
– - Это скипетр, -- сказала Мария-Каролина.
– - Он принадлежал Марии Стюарт.
Это поразило Иосифа Кайма.
– - Марии Стюарт, -- сказал он.
Со скипетром в руке он подошел к окошку.
Было почти темно, так что они едва могли видеть лица один у другого, хотя стояли очень близко рядом.
Иосиф Кайм несколько отдалил от себя скипетр и продолжал его рассматривать.
Там в столовой комик опять "что-то сказал". Остальные громко смеялись.
– - Вы оставляете нас, господин Кайм, -- сказала ее высочество тихо, как говорят в темноте.
– - Да, -- сказал он, -- я перехожу в Дрезден.
Он стоял все еще со скипетром в руке.
– - Да, -- сказал он еще раз.
Что ей в этом? Он говорил глубоким, своеобразно звучащим голосом.
Ее высочество вздрогнула.
– - Нет, -- сказала она тихо. .
Иосиф Кайм протянул скипетр ее высочеству.
– - Благодарю вас, -- сказал он, -- гм... они...
– - есть нечто особенное в таких старых вещах.
Ее высочество задрожала, прикоснувшись к холодному золоту скипетра. В темноте ее лицо было так бледно.
Они оба молчали. Там наверное опять повторял комик свое движение.
– - Желаю вам всего возможного счастья, господин Кайм, -- сказала ее высочество и сделала один шаг к нему.
Иосиф Кайм взглянул на нее. Никогда раньше он не думал, что голос ее высочества может быть таким благозвучным.
– - Я обязана вам, -- голос ее звучал все нежнее, -- такою большою благодарностью за эту зиму, такою большою...
Ее высочество протянула руку. Но Кайм не видел этого в темноте. Он только поклонился, когда Мария-Каролина наклонила голову.
Мария-Каролина на минуту прижалась к стене, раньше чем идти в столовую выпить последний бокал со своими гостями.
Посетители простились.
Снизу с горного склона слышался их смех, их пение звучало.
– - Она очень, дурна, -- сказал Иосиф Кайм.
– - Но прекрасный голос у нее, -- удивительно мягкий орган -- такт полно звучит.
Мария-Каролина стояла в балконе. Она распахнула окно.
Над высотами, над долиной темнело. Казалось, что вся природа, лес и земля, излучали свежесть и благоухание.
Мария-Каролина высунулась далеко из окна. Кастелян замешкался перед воротами; теперь он их затворил и возвращался через двор. Мария-Каролина слушала пение там внизу.
Оно постепенно затихало.
Стало совсем тихо и темно.
* * *
Ее высочество в испуге обернулась. Показалось, что прошел кто-то сзади нее по комнате.
Это было только знамя из тридцатилетней войны, которое при ее проходе развевалось и колотилось об стену.
Ее высочество отправилась лесом домой.
* * *
Г. фон Пельниц за своей чайной кружкой возвестил новое событие.
– - Подумай только, Марианна, -- ее высочество сама обводила их всюду.
– - Почему же ты не был с ними?
– - спросила госпожа фон Пельниц.
– - Милый друг, кто же мог это знать!
– - Ты никогда ничего не знаешь, Давид, -- сказала госпожа фон Пельниц несколько резко.
– - Дай мне твою чашку.
Г. фон Пельниц получил третью чашку.
– - Марианна, -- это было сказано, как торжественный призыв, с протянутой через стол рукою, и г. фон Пельниц сделал потом свою большую паузу.
– - Марианна, -- сказал он, -- случается иногда...
– - Что?
– - спросила госпожа фон Пельниц.
– - Да, -- сказал г. фон Пельниц и опять сделал паузу, -- когда наперед знают.
Госпожа фон Пельниц смотрела сверху вниз на своего мужа. Его "toupet" скривился на бок.
* * *
Пятнадцатого мая было закрытие сезона в придворном театре. Шли "Волны моря и любви". Иосиф Кайм играл Леандера.
Заметка об этом спектакле в "Вестнике Резиденции" заканчивалась так: "Ее высочество принцесса Мария-Каролина оставалась до самого конца представления. После третьего акта покидающему нас молодому артисту, господину Иосифу Кайму был подан от ее высочества великолепный лавровый венок".
На следующий день герцогский двор переехал на летнее пребывание в итальянский замок...
Лето прошло...
VI.
В эту осень справляли одно торжество за другим.
Его высочество наследный принц Эрнест Георг был помолвлен со своею кузиною, эрцгерцогинею Елисаветою, и венчался в октябре. Бракосочетание происходило в Вене.
Его высочество герцог и ее высочество принцесса выехали за день до свадьбы в Вену.
Эрцгерцогиня Елисавета была светловолосая и тонкая, как тычинка. На ней было розовое платье. Его высочество герцог поцеловал ее два раза в губы, и принцесса Мария-Каролина поцеловала обе ее щеки.