Ее высочество
Шрифт:
Газета не упомянула о маленьком несчастий.
В конце вечера ее высочество принцесса Мария Каролина изволила оказать честь придворному актеру фон Пельницу, пригласив его на вальс.
Toupet г. фон Пельница поднялся от сильного возбуждения.
Ее высочество принцесса Мария-Каролина была очень милостива к г. фон Пельницу. Ее высочество
– - Теперь, г. фон Пельниц, вы, конечно, возьмете роль короля Филиппа, не правда ли?
– - Да, -- и г. фон Пельниц поклонился, -- да, стареем, ваше высочество, -- сказал он.
Ее высочество улыбалась.
– - Да, -- сказала она и одно мгновение смотрела прямо перед собою.
– - Да, это верно.
Ее высочество помнила еще хорошо в Дон-Карлосе фон Пельница. Позже он играл роль маркиза Позы...
Да, ее высочество помнила.
– - Это было тогда вместе с молодым человеком, -- как его звали?
– - он был здесь такое короткое время.
– - Господин Кайм.
– - Да, так... У него был большой талант. Что теперь о нем слышно?
Г. фон Пельниц пожал плечами.
– - Ваше высочество, в Берлине его называют великим.
Г. фон Пельниц поклонился несколько неловко.
Можно было подумать, что легкий румянец окрасил щеки ее высочества. Но, может быть, это был только отсвет от ее темно-красного платья, когда она наклонила голову.
– - Да, так, так он сделал карьеру?
– - спросила ее высочество.
Она протянула руку г. фон Пельницу для вальса. И вот тогда это и произошло; г. фон Пельниц не понимал, как это вышло. Во время вальса г. фон Пельниц упал с ее высочеством под люстрой.
– - Милая моя, чего же другого можно ожидать, если танцуют с комедиантом.
– - говорила на другой день за кофе графиня фон Гартенштейн m-lle Leterrier.
– - Но у ее высочества идеи.
Графиня фон Гартенштейн безмолвным взглядом призвала небеса в свидетели. Графиня фон Гартенштейн уже давно усвоила привычку "молчать" о высочайших особах.
Ее высочество отнеслась к происшествию добродушно. Юный референдарий подлетел помочь ее высочеству.
– - Помогите только господину фон Пельницу, -- сказала она.
Г. фон Пельниц лежал на полу и барахтался как толстый майский жук, которого опрокинули на спину.
Вскоре после этого пошли к ужину.
Его высочество осушил бокал "за здоровье и благополучие его дочери, ее высочества принцессы Марии-Каролины, в наступающем году и в следующие годы".
Г. фон Пельниц остался в бальной зале. Он стоял прислонясь к колоне и созерцал место своего несчастного приключения.
После ужина был сожжен фейерверк.
Ее высочество принцесса Мария-Каролина приказала открыть дверь на балкон и вышла.
Вечер был приятный, и звездно-ясное небо раскинулось над садом. Ракеты шипя летели в вышину, описывали большие дуги и разрывались. Отражение их в виде канала искрилось, как падающий золотой дождь.
Мария-Каролина встала, завернувшись в свою меховую накидку, оперлась о перила и смотрела сверху в сад, углубясь в себя, до тех пор, пока треск взрыва не разбудил ее.
Это были увенчанные буквы М. К., зелёные и жёлтые.
М. и К. с треском догорали.
Принцесса смотрела на отраженные в воде канала свои инициалы.
Корона держалась и еще пылала.
Казалось, что она скользит по неподвижной воде канала.
Ее высочество смотрела на изображение короны, пока она постепенно угасала.
– -------------------------------------------------------------------
Текст издания: Северные сборники издательства "Шиповник. Книга 1.
– - Санкт-Петербург, 1907.
– - С. 221--327.