Эфиопские хроники XVI-XVII веков
Шрифт:
После того как исполнили они установление царства как следует и подобает по возможностям их, вышли они в Гэнд Барат и разбили там стан. И когда услышал все это Хамальмаль, то взволновалось сердце его, подобно волнам морским, так что не знал он, что сказать, когда говорил, из-за волнения зависти, совратившего диавола, возжелавшего стать богом-творцом, будучи сотворенным. Так же и Хамальмаль возжелал стать царем, что не подобало ему, и был человеком завистливым. Все это умножало притеснения и ускоряло суд бога, посрамляющего притеснителя и возвеличивающего притесненного. Восхвалим же мужей честных, поднимавших царство сие после его падения и искавших его после утери! Они же обрели имя славное при жизни и оставили память прекрасную по смерти.
Хамальмаль же и азмач Такло и Ром Сагад и иже с ними, изменники, покусившиеся на сие царство христианское, на котором почиет помощь божия, и все притеснители этого царя уподобились десяти племенам, которые отделились от Ровоама, сына Соломона, говоря: “Нет нам доли в сыне Иессеевом!” (III Книга царств. 12, 16). А двум племенам, которые остались с Ровоамом, уподобились те мужи, которых мы упоминали и которые поддерживали сие царство угнетенное. И пребывал этот царь в Гэнд Барате два месяца. Послал тогда азмач Такло, говоря: “Приходи ко мне, чтобы посоветоваться, что лучше, а что хуже для царственного дома царя Ванаг Сагада [28] , и будем помогать друг другу. Если велико число притеснителей, то власть бога единого, помощника притесненных, крепче их и сильнее”. И тогда встали они из Гэнд Барата и отправились по дороге в Сабрад. И когда прибыли они в Каниэ, принял их жан-назар Гафата и дал им в подарок 25 коней.
28
Ванаг Сагад — царское имя Денгеля.
29
17 ноября 1563 г.
Мы не прервем повествование о деяниях Хамальмаля. В это время он послал и привел Такла Марьяма — старца из рода домочадцев царя Сайфа Арада [30] . Вот, поведение хамальмалево! Сам он был близким родичем сего царя, будучи братом отца его со стороны матери, вейзаро Романа Верк, дочери царя Наода, отца Лебна Денгеля! [31] Как же возжелал он предать царство от этого дома к другому племени! Достоин он слов обличения, сказанных пророком: “И [стал] Ефрем как [глупый] голубь [без сердца]” (Ос. 7, 11). Вместо Ефрема следует назвать имя его. Такое поведение хуже, нежели глупость человека, одержимого бесом. Тогда воцарил он этого Такла Марьяма, посоветовавшись с князьями и со всеми старейшинами народа, которые были с ним. Но не благоволил к их совету бог. Задумал он укрепить свое войско и собрать к себе всех людей со всех сторон, и ради этого захотел он воцарить царя. Тогда встал он поспешно и направил свой путь в Дамот, когда услышал, что встретился царь Малак Сагад с азмачем Такло, человеком ученым и сведущим в мудрости, который победил многих могучих и по совету которого покорились многие народы под ноги его. И потому поспешил он сразиться с ним, прежде чем укрепится он и прежде чем соберет он войско ратное.
30
Сайфа Арад — эфиопский царь, царствовавший в 1344-1371 гг. Его отдаленный потомок, “старец Такла Марьям”, принадлежал к иной ветви династии, нежели Сарца Денгель.
31
Хамальмаль приходился Сарца Денгелю двоюродным дядей. Их общим предком был царь Наод (1494-1508).
А азмач же Такло послал перед этим к маласаю Асма эд-Дину, который пребывал в Вадже с 800 всадниками. И сказал он в послании: “Иди на помощь царю и не медли! Я же буду ходатайствовать перед царем, чтобы дал он тебе должность твою” [32] . И договорились они относительно этого и заключили договор заветом и клятвой. Хамальмаль же прибыл в Дамот с 500 всадниками, а щитоносцев же было без числа. И расположился он, выбрав место напротив стана царя. И в одну из ночей встал царь из того места, где пребывал, и направился в Энаджан. И когда он был там, пришел Асма эд-Дин. Тогда же пришел к нему азмач Такло, и встретил он его без страха, ибо этот Асма эд-Дин был верен слову, не лгал и не преступал клятвы и завета. И было родство телесное, а не духовное у азмача Такло и Асма эд-Дина, и потому не было меж ними подозрений. И царь разбил стан вместе с ними, и было согласие великое между христианами и мусульманами, ибо было это по воле божией, чтобы помогали царю враги веры и изменники царства [33] . Дивно то, что маласаи помогают ему, а близкие родичи царские воюют с ним! С этого времени установлены были все законы царства. И тогда началось сражение, и была рать великая между ними [в течение] трех месяцев. Если бы встретились они и выстроили полки, то не затянулись бы дни рати, на так как укрепился [Хамальмаль] в крепости, то потому не было ни скорой победы, ни поражения.
32
В Эфиопии по смерти царя прежние должности и “кормления” вассалов подлежали утверждению новым царем, за что вассалы приносили ему омаж, и тем самым заключался новый феодальный договор между феодальным монархом и его вассалами. Среди вассалов эфиопских царей были как христиане, так и мусульмане. Асма эд-Дин был вассалом отца Сарца Денгеля, царя Мины.
33
Под “врагом веры” здесь имеется в виду мусульманин Асма эд-Дин, а под “изменниками царства” — азмач Такло (Такла Гиоргис) и его полк Акетзэр, в свое время участвовавшие в заговоре против Сарца Денгеля.
Здесь поведаем мы о чудесах господних, как рассеял он собрание беззаконников и сделал из единого две части, подобно тому как евреи расчленились на три части, разделившись в деяниях своих, я разойдясь в законах после возвращения из пленения. И когда сокрушил Хамальмаль это царство, послал он к Исааку один шатер [царский]. И тогда ожидал Исаак, придя к Абаю, что пришлет он ему все знаки царского достоинства, которые захватил он в свои руки вместе с цевами на конях и [царским] шатром с законниками. А когда тот послал ему один лишь шатер, разгневался Исаак на Хамальмаля, говоря: “Разве не наследует царь царю, а князь князю? Как же творит он то, что не подобает творить: здесь свергает царя, а там препятствует в том, что подобает царю? Что мне — пошлю я к этому царю [34] , не ему ли дал он все, что забрал от [прежнего] царя? А если не даст и ему, то пусть делает, что хочет!”. И сказав это, возвратился он в Цамья, а оттуда послал к тому дитяти, которого воцарили, и к матери его, чтобы шли они к Хамальмалю. И по воле божией совпал приход этого дитяти и приход Такла Марьяма, которого воцарил Хамальмаль, так что пребывали в одном стане два царя совместно. Если прежде не сходились [Хамальмаль с Исааком] в одном месте и совместном жительстве, [но] помышлением и советом были едины, то впредь разделились они и в помышлении и в совете и стали заботиться каждый о себе. Затем поведаем мы причину разделения их в третьей главе.
34
Имеется в виду так называемый “младенец Марк”, сын абетохуна Иакова и внук Лебна Денгеля. В борьбе за власть Исаак воцарил Марка как своего ставленника. Именно поэтому Исаак через азмача Харбо требовал от царицы Сабла Вангель выдачи конкурентов Марка — Сарца Денгеля и его брата Виктора.
Прежде Хамальмаль, Ром Сагад и азмач Такло заключили завет и клятву разделить конницу государя Адмас Сагада на три части и втроем бросили жребий — мы писали об этом ранее. После того как пришли к нему азажи, вуст-бэлятены и цевы со своими конями, изменив царю, возгордился [Хамальмаль] сердцем и поставил себя над ними как начальника. Они же не осмеливались сказать ему: “Кто назначил тебя владыкой и князем над нами?”. Но приняли они то, что дал он им: небольшую долю из тех коней, подобно тому как дает царь войску своему и господин дружинникам своим [35] . Этот Хамальмаль не вспомнил слова Писания, гласящие: “Неприлична князьям и вельможам лживая речь” (ср. Притч. 17, 7), и еще забыл он слово Псалтири, по которой молился он ежедневно, говоря: “Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею” (Пс. 32, 17). И вместе с тем не попомнил он завета и клятвы своей, ибо завладела сердцем его любовь к коням. А азмач Такло рыдал поэтому день и ночь и помышлял отделиться от него, ибо вспоминал он свое прежнее положение почетное. Ради всего этого, когда печалился он, стал искать причину и лукавить Хамальмалю и отделился от него и ушел в Дамот, город наместничества своего, вместе со своей женой и детьми. И не возвращался он к нему до тех пор, пока не встретился тот в битве с царем. Такова причина разделения этих трех племен, бывших прежде единодушными, и разделились они на две части.
35
Имеется в виду раздел добычи после успешного сражения, где предводитель получает большую часть. Подобным поведением Хамальмаль не только нарушил прежний договор, но и показал свои претензии на верховную власть, чем оттолкнул от себя азмача Такло.
Возвратимся же к повествованию о битве Хамальмаля, и каково было ее завершение. И когда продлились дни рати до третьего месяца с тех пор, как сошлись они, настал тогда голод в стане Хамальмаля, ибо препятствовали ему выходить из крепости, а тех, кто выходил, убивали. Поэтому нависли над ними бедствия: с одной стороны — голод, а с другой стороны — копье. И тогда держал он совет с мудрыми и пошел к вейзаро Амата Гиоргис и сказал: “Прости мне, ибо совратил меня сатана! Да будет милосерд ко мне государь, да простит он мне прегрешения мои; согрешил я против господа и помазанника его!”. И когда произнес он пред нею эти слова смиренные и подобные им, смягчилась мягкосердечная и прекраснодушная Амата Гиоргис и сказала: “Как помиловать тебя и по какой причине простить тебя, направь же свои стопы к возвращению!”. И отвечал он, и говорил: “Да не воздаст он мне по грехам моим и да не осудит по преступлениям моим! Я же обновлю царство, что разрушал рукою своей, и возвращу на престол прежний!”. Тем и завершила дело вейзаро Амата Гиоргис, злым — заступница, добрым — благодетельница. В это время пребывала она в стане Хамальмаля, ибо увел он ее из обители монашеской и привел в крепость. После этого завершили они союз клятвой и крестным целованием, а азмач Такло послал к Асма эд-Дину и сказал: “Не приближайся к нам и не удаляйся от нас, пока не увидишь окончания дела”.
Глава 3
И в этот день сверг Хамальмаль этого старца [36] с трона и разбил [царский] шатер, выйдя из крепости. Тогда ввел он [в шатер] сего царя, исполнив поставление царское, и предал в руки сего царя и выдал тех двух царей, подобно тому как выдают добычу, захваченную и отнятую. [Царь] же обошелся с ними обхождением прекрасным и воздал им добром за зло, которое творили они по совету людей злых. И было это все на 2-й год царствования его 18-го числа месяца якатита [37] . В это время исполнилось пророчество Кумо, сказавшего в день воцарения сего царя: “Будет его царским именем — Малак Сагад”, ибо попали в руки его эти два царя и склонились к подножию ног его.
36
Имеется в виду Такла Марьям.
37
23 февраля 1564 г.
После сего напишем историю других царей, подобно этим. 20-го числа этого месяца [38] , когда пребывал сей царь в церкви в день воскресный, задумали коварство Фасило [39] с Кефло, сыном Малашо, и Эсламо со всеми старейшинами народа Хамальмалева. И никто не остался из Марир [40] , ни всадники, ни пешие [в стороне от заговора]; все они напали внезапно на них и окружили [царский двор], пребывавший в кротости. Что за день, когда собрались на горе и несчастье братья и сестры сего царя! В это время поспешил вскочить на коня азмач Такло, ибо обнаружил он оседланного [коня] близ [царского] шатра, где ожидал он дружинников своих, и преследовали его 70 всадников, но не осмелились они приблизиться к нему, ибо знали, что он человек могучий. И отдалившись недалеко, встретил он своих дружинников. Преследовавшие его напугались и повернули назад, а он остановился там, где встретился с дружинниками своими, чтобы узнать, чем закончилось деяние совратителей, коварных, как Иуда. Эти же злодеи не оставили ничего из имущества государыни и детей, и из имущества азмача Такло и государыни Амата йоханнес [41] , вплоть до украшений всех женщин стана, не оставив ничего, не говоря уже об имуществе, находившемся в домах; они забрали даже те одежды, которые носили на себе [люди], оставив их нагими, и не пощадили они никого — ни мужчин, ни женщин, ни стариков, ни младенцев. Какое бессердечие может быть хуже бессердечия этих людей, не ведающих бога?
38
2 марта 1564 г.
39
Имеется в виду абетохун Василид, сын абетохуна Иакова, младшего сына царя Лебна Денгеля.
40
Марир — название полка, которым командовал Хамальмаль.
41
Амата Иоханнес — жена азмача Такло.
Хамальмаль же, когда услышал это, растерялся в помышлении своем и смутился от многой печали, ибо сделали они это без его ведома. А если будут такие, что скажут: “Присоединился Хамальмаль к замыслу их и коварству”, то не поверим мы их словам, ибо очевидно из деяний его, что нет на нем пятна, ибо сам он обличал их такими словами: “Уподобили меня дружинники мои Иуде, продавшему господа своего”, И из этого ясно, что не был он с ними в союзе. Тогда ввели сего царя вместе с его братьями и сестрами в один шатер. И в это время не находил себе покоя [Хамальмаль], убеждая дружинников своих поодиночке и говоря: “Что вы со мной делаете, зачем вы ославили меня так, что называют меня нарушителем клятвы и целования крестного?”. И этими и подобными словами убеждал он их воцарить этого царя, притесненного им и дружинниками его. В это время в девятом часу сел он на коня, и собрал дружинников своих, и построил всадников и щитоносцев по порядкам их. И тогда посадил он царя на коня, а сам встал пред лицом его, держа копье. И возгласил он тогда и сказал: “Я — Хамальмаль, сын Романа Верк, признаю царем господина моего Малак Сагада, сына господ моих Ванаг Сагада, Ацнаф Сагада [42] и Адмас Сагада. И в том, в чем прежде согрешил я, да оставит он мне прегрешения мои. Заблуждения же нынешние были не по замышлению моему, а из-за козней диавола, [двигавшего] руками дружинников моих! И после сего коль буду я жить, то с господином моим, а коль скоро умру, то с господином моим [умру]!”. И когда сказал он это, раздались клики радости у всего войска. И когда пришел час вечерний, ввел он его в шатер при [звуках] пения рога и [трубы] каны галилейской [43] и бое [барабана] медведь-лев [44] , и выстроил Хамальмаль войско царское по закону прежних царей, и провозгласил указ глашатай: “Приносите коней, мулов, украшения золотые и серебряные, женские украшения и одежды, награбленные и взятые у старых и малых! И да не останется у вас ни иголки! И соберите [все] в месте, которое указал я. А если найдется такой, что преступит клятву и оставит в доме своем что ни на есть, то карой ему будет кара клятвопреступника, после смерти или при жизни”. Такой указ был провозглашен. И наутро этого дня принесли все имущество захваченное. И одежд принесенных было три и четыре корзины, принесли золото и серебро, и имущество всякое, кто что. Возлюбившие душу свою принесли [все, ничего] не оставив, а возлюбившие имение — одни принесли половину, а другие ничего не принесли. Владельцы же давали клятву, что не возьмут имущества другого, которое не принадлежит им.
42
Ацнаф Сагад — царское имя Клавдия.
43
Так называемые трубы каны галилейской представляли собою особые царские трубы, которые наряду с царским красным зонтиком и так называемым барабаном медведь-лев были атрибутами царского достоинства и сопровождали царя в особо торжественных случаях: парадных выходах, вступлении в сражение и празднествах по случаю победы. Впервые трубы каны галилейской и барабаны медведь-лев упоминаются в “Хронике царя Заря Якоба”.
44
См. комментарий 8. В названии этого царского барабана любопытно упоминание медведя, который не водится в Эфиопии. С названием этого животного, однако, эфиопы были знакомы по Библии, например Притч. 28, 16 (как рычащий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин), и представляли его как некоего могучего и свирепого зверя.