Его главный секрет
Шрифт:
— Он не был высоким и мускулистым, как Чейз. Был одет в синие джинсы и белую футболку с надписью. Возможно, название какой-то группы. Я бы узнала ее, если бы увидела. — Она снова посмотрела на Лесли. — И ее правый рукав был слегка порван. На его руке были часы с черным пластмассовым браслетом. На браслете была пряжка — я помню это потому, что он поцарапал мне этой пряжкой шею.
— На какой руке у него были часы?
Тэсса задумалась.
— На левой, —
Взгляд Тэссы перенесся на Чейза. Она еще никогда не видела его таким.
— Вы думаете, ему нужна была только ваша сумка? — спросила Лесли. — Когда он наклонился над вами, его интересовала именно сумка?
Тэсса пристально посмотрела на нее:
— Вы думаете, что он хотел меня изнасиловать? Я бы отдала ему сумку, Лесли. — Тэсса потерла лоб. — Я просто хотела убежать, поэтому побежала, как только появилась такая возможность. Не знаю, взял ли он сумку. Думаю, просто убежал.
— Вы правильно поступили. Как вы считаете, кто бы мог это сделать?
— Понятия не имею. Я здесь недавно.
— Итак, известно, что вы шли не той дорогой, которой пользуетесь обычно, и что обычно ваша смена начинается на пять часов позже. Я думаю, это случайное нападение. Он просто увидел вас и решил ограбить.
— Нет, — возразил Чейз. Его взгляд остановился на Тэссе, но слова были адресованы Лесли. — Ты сама следила за этими парнями, Лесли. Бобби Моран и Доджер. Они подходят под описание.
— А мотив?
— Бобби был оскорблен. Я разговаривал с ним вчера. Он разорвал мою визитку и швырнул клочки к моим ногам, сказав при этом: «В следующий раз этой леди так просто не отделаться».
— Но это не совсем обоснованное заявление, Чейз.
— Вам следует это проверить.
— Конечно, мы проверим. — Лесли дотронулась до лица Тэссы, чтобы получше рассмотреть царапины. — Ваши раны нужно обработать. У вас есть доктор?
— Да.
— Такие раны нужно хорошо обработать.
Тэсса так устала, что в ответ только кивнула головой.
— Вот моя визитка, — сказала Лесли. — Можете звонить мне на пейджер в любое время суток. Звоните, если появятся какие-нибудь вопросы или что-то вспомните.
— Это было обычное уличное ограбление, — сказала Тэсса.
— Я тоже склоняюсь к этому. Но все нужно проверить, — поддержала Тэссу Лесли.
Тэсса была очень рада ее присутствию.
— Перед тем как ты вернешься к ней, — сказала Лесли Чейзу, который вышел проводить ее, — давай поговорим.
— О чем?
— Почему ты не сказал мне, что встречался с тем парнем? Тем более ты знал, что он угрожал Тэссе.
—
— Я слишком хорошо тебя знаю. И знаю, что ты привык все подобные дела улаживать сам.
Он не отрицал это.
— Просто дай полиции заниматься своей работой, я обещаю держать это дело под своим личным контролем. — Лесли обняла его.
— Найди его, Лесли. Пока этим не занялся я.
— Пусть во всем будет законность. Лучше проследи, чтобы она сходила к врачу. У Тэссы есть семья?
— Я позабочусь о ней.
— Понимаю. Я думаю, что за этим что-то кроется. Ну, ладно. Я могу завтра позвонить тебе… или уже вам?
— Звони нам обоим.
Пришли полицейские и доложили, что не нашли ни свитера, ни сумки и что никто ничего не слышал и не видел.
Чейз проводил Лесли и запер дверь. Он поднялся к себе и увидел, что Тэсса на кухне моет руки.
— Я отвезу тебя к врачу.
— Не надо.
Он облокотился на подоконник так, чтобы можно было видеть лицо Тэссы.
— Лесли сказала…
— Я слышала. Я хочу пойти домой и принять ванну.
— Но…
Она повернулась к Чейзу, причем так быстро, что он даже отпрянул от неожиданности. Ее губы вытянулись в тонкую линию, глаза сузились, скрывая блеск. Тэсса выглядела… бодрой, непокоренной и рассерженной.
Рассерженной? Рассерженным был он. Чейз не ожидал от нее таких эмоций. Но он забыл, что Тэсса была сильным и независимым человеком.
— Пропавший свитер мне связала бабушка незадолго до смерти.
Теперь Чейз все понял. Он положил руку на плечо Тэссы и сказал:
— Я пойду туда и поищу его. Переверну весь мир, но найду.
Ее взгляд смягчился. Она кивнула, а затем посмотрела на свои руки.
— Мне нужно домой. Позвони Чандре и скажи, что я скоро приду.
— Ты не должна…
— Нет, Чейз, так надо. Так надо.
— Хорошо. Посиди минутку, я поговорю с ней, а заодно принесу что-нибудь дезинфицирующее.
Тэсса посмотрела ему вслед. Когда дверь за Чейзом закрылась, она дала волю своим чувствам. Как она могла оказаться такой глупой? Как? Ведь она тренировалась почти всю свою жизнь! И стоило ей всего лишь раз потерять бдительность, как она попалась. Один раз, всего лишь один раз!
Она прошла в его комнату. Ее сердце забилось быстрее, когда она сделала первый шаг в комнату, потому что она вспомнила их вчерашний поцелуй в его кабинете и все, что было потом.
Тэссе было необходимо успокоиться, чтобы показать Чейзу, что с ней все в порядке.