Эго, голод и агрессия
Шрифт:
26 Его незаинтересованное, равнодушное отношение к производимому им самим продукту как нельзя лучше готовит его к жизни современного промышленного рабочего, чья продукция рассматривается под тем же углом, что и испражнения ребенка. Как только продукт вырабатывается, он тут же отбирается у производителя, который не проявляет к нему дальнейшего интереса. Поразительным контрастом выглядит случай средневекового ремесленника, имевшего личное отношение к своей работе и видевшего оценку своих продуктов другими людьми.
27 Одна женщина как-то пожаловалась
28 Достаточно долго можно заставлять собаку тащить повозку, дразня ее подвешенной возле самого ее носа колбасой; но все же собаку когда-то придется накормить!
29 Психоанализ различает два вида нарциссизма: первичный и вторичный. Термин «нарциссизм» служит для обозначения того, что в психоанализе именуется «вторичным» нарциссизмом. «Первичный» нарциссизм не имеет ничего общего с поведением греческого юноши, который ретрофлексировал любовь к своей сестре- близняшке на себя. В случае «первичного нарциссизма» ретрофлексии не существует. Он совпадает с тем, что я называю сенсомоторным осознаванием.
30 В ретрофлексии присутствует диалектическая сложность, рассмотрением которой можно пренебречь в данной ситуации: мы будем иметь с ней дело в последней части этой книги.
31 Если бы евреи прекратили ретрофлексировать и свою агрессию направили в первоначальное русло, они бы напали на Моисея с его Иеговой; после этого от их религии не осталось бы и камня на камне, но то же случилось бы и с их меланхолией.
32 Польза от машин (подобно пользе от религии и других проекций) более чем компенсируется их недостатками.
33 Игра слов в оригинале: глагол «to gulp dawn» означает как «жадно, быстро или с усилием глотать», так и «принимать за чистую монету» (прим. перев.).
34 Неологизм Перлза отсылает читателя к фамилии фашистского пропагандиста Геббельса, которая послужила основой для образования глагола «to goebbel down», по форме и звучанию похожему на глагол «to gulp down» (см. сноску 1 данной главы) (прим. перев.).
35 Английский глагол «to repeat» может значить и «повторять(ся)», и «отрыгивать(ся)» (прим. перев.)
36 Словарь дает нам следующие значения этого слова: 1) угрызение совести; раскаяние; 2) сожаление, жалость. Вероятно, имеется в виду латинский корень «mors» («смерть»), содержащийся в данном слове (прим. перев.)
37 Многообещающие свойства анализа с применением наркотиков не должны обманывать нас. Он представляет из себя исключительно лечение симптомов и не может принести каких-либо постоянных личностных изменений.
38 В данном случае мною был выполнен «побуквенный» перенос глагола «to dummify» («делать похожим на соску»), являющегося «изобретением» Перлза, в русский научный лексикон (прим. перев.).
39 Одно сравнение способно по крайней мере дать намек на это различие. В функцию почек входит выведение солей. Соли просто проходят через мочеполовую систему. При некоторых патологических условиях соли осаждаются и образуют твердое инородное тело внутри организма, которое препятствует благополучной жизнедеятельности и, как водится, функционированию самих почек.
40 Фотографии электронов показывают, что (+) электроны имеют ¶, а (–) электроны — ‡ природу.
41 В оригинале «gallows-cross» — «крест висельника» (прим. перев.).
42 Здесь остались некоторые сложности, требующие прояснения. Бог, к примеру, является проекцией человеческих стремлений к всемогуществу, но в результате частичной идентификации («Мой» Бог) агрессия направляется лишь против чужого бога, либо в ситуациях разочарования, несогласия с «волей Божьей».
Люди часто говорят, что вспоминают о Боге лишь тогда, когда требуется его вмешательство. Но это не память, а каждый раз новая проекция. Когда в затруднительной ситуации они чувствуют себя беспомощными и желают обладать властью и магическими средствами, они проецируют подобные желания всемогущества, и всемогущий Господь Бог воссоздается заново.
43 В оригинале Перлз пользуется игрой слов «reproach» и «approach», выделяя в них соответственно префиксы «rе-» (указывает на повторение действия) и «ар-» (встречается в глаголах, связанных с установлением контакта: например «арреаг», «appeal», «appease» и т.д.) (прим. перев.).
44 Ревность всегда происходит из невыраженных, проецированных желаний.
45 Преследование собственных проекций сменяется при настоящей паранойе идеей «себя как преследуемого».
46 Если бы по крайней мере не подавлялось отвращение, мощный его барьер воспрепятствовал бы реинтроецированию проекций, и порочный круг мог бы быть прерван. Отвращение является границей Эго, хотя, конечно, и не самой приятной.
47 Хорошо известным примером является сладкое примирение после ссоры.
48 Они, в свою очередь, имеют в своем распоряжении мышечную систему.
49 Исходное выражение звучит по-английски как «cheeky» — «щекастый» (примеч. перев.).
50 В этом отношении техника Фрейда напоминают технику Александера, при которой исцеление происходит благодаря фрустрации — очень «деятельная» техника, решительно препятствующая спонтанным импульсам пациента.
Часть третья. Терапия сосредоточением