Его строптивая невеста
Шрифт:
Вместо ответа я с ужасом взирала на свои ладони. Говорила же, что мое волшебство сбоит.
— Адриан, — я растерянно воззрилась на фиктивного парня. — Прости, пожалуйста. Я не знаю... я не понимаю...
С земли вскочила изумленная Лусиэнь. Она, в отличие от нас, сохраняла спокойствие и мигом осушила вещи старшекурсника.
— Кажется, я поторопился с выводами, — настроение у Адриана вновь приподнялось. Потому что для парней нет ничего хуже, чем мокрые ноги. — Может, все-таки в мою команду, ммм? Смотри, как ловко у тебя вышло, если тебя разозлить.
— Да, Блейк талантливая, —
— О, нет, я и не собирался, — вспыхнул Кейл, подходя поближе ко мне. — Это ты меня прости, что я тебя недооценивал.
Справившись с возникшим шоком, я пыталась сделать вид, что ничего важного не произошло. Подумаешь, создала портал для холл-болла? Все игроки умеют их делать после множества тренировок. И я тоже намеревалась этим заняться. Вот только я палец о палец не ударила, полностью положившись на Конора, когда разузнала подробности о его даре. И что выходит? Я действительно гениальный самородок? Сильно сомневаюсь.
От раздумий меня оторвал Адриан. Потянув за собой, пока друзья тихонько переговаривались, он отвел нашу пару подальше и, вздохнув, спросил:
— Заработал я на свидание и бал, Блейк? Ты довольна тренировкой?
После всего произошедшего?
— Да, конечно, — залепетала я, все равно думая о другом.
Лиссе Хитроу, что ли, показаться? Или сходить к брату за помощью? Последнюю мысль сразу отмела. Киран сейчас занят, ему хватает забот с донесениями от отца и появлением Арлин. Но и к мэтрессе идти не хотелось. Леди Хитроу была не только прекрасным целителем, она прослыла и великолепным ученым, который наверняка захочет изучить диковинку. А кем—кем, но подопытным кроликом, я быть не желала.
— Отлично, — просиял парень, положив руки мне на талию, — я бы еще обсудил...
— Блейк Уиллоуби! — раздался знакомый и гневный голос за спиной.
И я судорожно вспомнила, что же меня тревожило с час назад. Я забыть забыла о злосчастном наказании, назначенном господином Реем.
— Да? — развернувшись, я исподлобья посмотрела на мужчину.
Его лицо не выражало никаких эмоций. Но я-то знала, что это напускное.
— Вы, часом, не обнаглели, адептка? — Его взгляд скользнул по Кейлу, по моим друзьям и снова остановился на мне. — Вам не кажется, что это неслыханно, опаздывать или не приходить, когда вы провинились?
Глава 8. Шаг шестой — все не то, чем кажется
Блейк
Смотря, как приближается взрослый дракон, я мысленно прикидывала: «Может, он маячок на меня повесил»? Проверив свою ауру на всякий случай, я ничего подозрительного не заметила. Видимо, Стоун отыскивал меня по запаху и обязательно в неподходящий момент.
Всегда считала, что это от судьбы не уйти, а от наказания сбежать можно, но господин Рей мои твердые умозаключения рушил на корню.
Сначала он накинулся с воплями на всех остальных, ругая парня, эльфийку и юного ящера на чем свет стоит. И признаться честно, стоило к нему прислушаться. На стадионе не было ни единой души, не считая нашей четверки и мэтра. А ведь утром всех предупредили о том, что студентам одним оставаться не следует, тем более что с нами был основной виновник всех проблем Сантиорской академии магии. Но я, ведомая духом будущих соревнований, позабыла обо всех мерах предосторожности. Когда я уже начну думать наперед, а не поддаваться своим желаниям?
—Все, идите по комнатам, — уже спокойным тоном сообщил преподаватель, добавив напоследок, — и не заставляйте меня вас проверять. А вы... — он развернулся ко мне. — За мной.
Помахав ладошкой недоумевающим и раздосадованным друзьям, я вприпрыжку побежала за главой тайной канцелярии Рэйвенара, пытаясь нагнать его темп. Разговор я не заводила, приготовившись к худшему. Бесконечное терпение Стоуна я исчерпала еще вчера, вломившись к брату, а сегодня мне стоило помалкивать.
— Великие боги, — войдя в свой кабинет и предварительно впихнув меня туда, он приложил руки к лицу. — Как с вами справляются ваш отец и брат?
— Весьма бережно, — высказалась я, опуская взгляд к своим ногам. — Простите, я действительно собиралась прийти, но запамятовала. После вчерашних событий ваше наказание вылетело у меня из головы.
— А осторожность, разум и сообразительность у вас хотя бы когда-то задерживаются? — дракон не принял моих извинений. — А если бы за вами не присматривали? Блейк, я диву даюсь вашей беспечности. По-моему, я ясно дал понять, что не один Конор в опасности. На кой вам сдалось отправляться на стадион, находящийся настолько вдалеке от основных корпусов?
— Тренировка? — замялась я, потому что мои доводы были очень слабыми. Но быстро скинула с себя образ робкой девицы, переварив сказанное им предложение. — Подождите, а что, за нами кто-то присматривает?
Чешуйчатый ящер, понятное дело, помрачнел еще больше.
— И как вы думали, я намереваюсь исполнять обещание, данное Кирану? Естественно, за вами и Кингом ведется наблюдение.
Наблюдение? Он сказал наблюдение?
От неожиданности я закашлялась. Нет, я все понимала, пыталась принять, но мне же жизни не будет, если за мной кто-то следит. У меня же планов бесконечное количество. Мне надо было разобраться с поклонницами Адриана, пускавшими обо мне противные слухи, с его друзьями, шептавшими мерзкие шутки. Как я все проверну, если за моей спиной маячит какой-то стражник, готовый донести на меня мэтру?
С другой стороны, меры предосторожности приняты не зря. И если я вечно забываю о том, как следует себя вести, то они могут помочь одной скромной и слабой девушке.
— А за Лусиэнь? — я вспомнила о подруге. — О ней хоть кто-то побеспокоился?
— Зачем? — нахмурился господин Рей. — Она не близка к королевской семье, ее родные ничего не значат в политической сфере, находясь в услужении у вашего отца.
— Но она близкий друг Конора! — я искренне возмутилась. — Даже чересчур.
Если однокурсник думал, что я не замечаю его случайно брошенных взглядов на белокурую феечку, то он сильно ошибался. Все я видела, но не вмешивалась, понадеявшись, что ребята разберутся между собой. Пока оба жутко глупили, но я старательно сдерживала свои порывы в сводничестве.