Екатерина I
Шрифт:
Чрез вручителя сего к доношению вашей милости ничего не имею, токмо посылаю армитажу и прочаго ко употреблению. Дай Бог во здоровье кушать! Впрочем здесь, слава Богу, во всем благополучно.
При сем детки наши, благословения прося, кланяютца.
С сим же посылаю крепиша три фляши, которое с вами еще в Амстрадаме было.
Июля 5-го же дня. С казаком.
Милостивое ваше писание 27 дня от Ангута, в день руского воскресенья отправленное чрез сержанта Шорстова, я получила, за которое благодарствую; ибо изволили нас поздравить, напоминая свои в то время трудности, о которых всему свету есть известно; а я оным чрез Татищева вашу милость поздравляла. Что же изволите писать, якобы воспоминовением
После оного получила я другое писание, чрез которое дорогим тезоимянитством своим поздравили, и особливо, что не изволили нас в том оставить – всенижайше благодарствую. А что скоряя к нам быть жалуете, и мы тому ж следуем и от всего сердца желаем, токмо исполни Бог по вашему намерению.
Еще объявили нам, что у вас тишина и теплота более недели; я доношу, что и здесь состоит время, почитаю, заравно. А об огороде, как прежде, так и ныне извествую, что очень хорош; толко без вас гулять неприятно, и почитаю к моему несчастию, что в сии времена лишилась давно с вами здесь веселитца. Однако впредь уповаю на Бога, да дарует нам свою милость и пожелаемой покой.
Да изволили приписать, что оное ваше [письмо] отправлено уже четвертое, а от нас ни единого получили; и тому верю, в чем прошу прощения; аднакож и мы писали, а ныне буду почаще писать.
Певчие сюда приехали в прошлую пятницу, которые челобитье ко мне посланное объявили, за что благодарствуя вашу милость, выпила полпива.
При сем извествую вас дорогова моего батюшка, что мы купно и з детками нашими в добром обретаемся здоровье, и во всем здесь благополучно.
В 7 д. июля.
Катеринушка, друг мой сердешнинкой, здравъствуй!
Объявъляю вам, что сего дни флоты здесь паки случились [п]о отходе от Ангута, и чаем с помошию Божиею скорого действа; понеже только в 8 милях от шведских берегов обретаемся. Дай, Боже, милость свою!
Петр.
Из флота близ Аланта, от острова Ламеланта, в 8 д. июля 1719.
Писание вашей милости 2 дня сего июля от Ангута, при самом вынимании якоря отправленное чрез Татищева, я получила, за которое, а паче за уведомление о своем здоровье, нижайше благодарствую. На оное же не могу болше доносить, токмо молим Бога: да даст нам, как и по вашему намерению, чтоб сие лето уже впоследние быть в таком разлучении; и паки просим его Божескую милость, дабы совершил общее желание наше.
Доношу вашей милости, что, после помянутого, других писаней ваших поныне не имею, и не бес печали мне, что не ведаю о вашем здоровье, куда от Ангута в путь свой отправились и где ныне обретатца изволите; пожалуй, уведомь нас.
При сем всенижайше прошу, о чем и напред сего просила: пожалуй, батюшка мой дорогой, поберегись. О себе доношу, что купно з детками нашими в добром здоровье, и во всем здесь, при помощи Божии, благополучно.
В 12 д. июля.
Катеринушка, друг мой сердешнинкой, здравъствуй!
Письмо твое чрез Полянского получил, за которое благодарствую; а мы, слава Богу, в недрагаценных каменьях здоровы. О здешнем объявъляю, что к сему месту как галерной, так и карабельной флот пришли в розные дни; только собрались все в осьмом числе. Потом держаны 3 генеральные конзилии, на которых положено, чтоб десант в Швецию учинить, которой под комвоем карабелным учинен, с помощиею Божиею, в 11 д. сего месеца; а именно: в 10 д. в 1-м часу ввечеру отсель пошли, а в 11 д. в 4-м пополудни в шведские шеры счасливо вступили. Как на море, так и во въходе в шеры, непъриятеля не видали. Дай, Боже, доброе окончание; а начало зело благополучно учинилась.
Петр.
Из флота с карабля Ингермонландии, от Ламеланта, в 13 д. июля 1719.
P. S. Письмо ваше, исполненное корцъвейль-ворт, [231] чрез сержанта получил. Всех по се время 3 письма от вас получил; только на одно письмо, которое из Рогорвек писал вам о армитаже, на оное по ся поры ответу нет.
По запечатании сего письма, ответ на письмо, писанное из Рогорвека, получил сего моменту.
Друг мой, писала ты, что в басейне или пруде, которой я сам размеривал для минажерии, [232] вода не держитца; и понеже у онаго стены кирпичем с сементом обделаны, а дно я велел глиною синею, такою как в Питергофе, на четверть аршина набить чекмарями, а буде, паче чаяния, что не будет держать, то вели плитою каменною на оной глине положить и сементом смазать.
231
Kurzweil-wort – забавное слово, шутка.
232
Menagerie – зверинец, скотный и птичий двор.
Доношу вашей милости, что мы здесь купно з детками нашими обретаемся, слава Богу, в добром здоровье, и просим его ж всемогущаго, дабы даровал вам свою милость, чего сердечно желаю. А у нас здесь во всем благополучно. При сем поздравляю вас, батюшка моего, сынком Ивана Михайловича, который ныне от болезни своей, благодарить Бога, совсем уже выздоровел, и хотя х компании, так готов.
Каким образом оной сынок свобожден, о всем о том будет вам известно от Броуна чрез порутчика, от вашей милости к нам присланнаго; а я вкратце доношу, как слышала, что учинена в нем самая малая скважинка возле киля, и конечно от якоря.
16 д. июля.
Катеринушка, друг мой сердешнинькой, здравъствуй!
Благодарствую, друг мой, за присылку армитажа и протчего. Чаю, клубника у вас поспела; отведайте прислать в ш[л]юпъке шерами маленькой квантитет, дабы не потерять, ежели не довезут. Отсель нового писать не имею, только по переходе господина адмирала мы фарватер междо Стокгольмом и сим островом держим карабельным флотом для кумоникации со оным.
Петр.
Из флота с Ингермонландии, от Амеланта, в 17 д. июля 1719.
Милостивое ваше писание, 8 дня сего июля от острова Ламеланта отправленное чрез порутчика Ишеева, я получила, за которое, а паче всего, что изволили уведомить меня о своем здоровье, всенижайше благодарствую, и покорно прошу впредь не оставлять меня в своих писаниях. Что же изволили упомянуть в писании своем, что надеетесь быть скорому у вас действу, и сему я сердечно радуюсь; токмо желаю, дабы всемогущий Бог исполнил все ваши намерения по обыкновенной своей к вам милости, а паче всего желаю, чтоб во всем благополучии счастливо вас видеть. А о нас изволите быть известны, что я купно и з детками нашими в добром здоровье. Особливо доношу, что время здесь обстоит благополучное, какого чрез три года не бывало, [233] и отвсюды слышно, что хлеб везде зело хорош. Боже! помози нам сподобитца тех, по которые вы поехали, а особливо самих вас счастливо и в радости дождатца. Июля 17 дня.
233
В этом месте сделана выноска: «какого чрез три года не было, и всякими фруктами, и особливо которые жалуете: винные ягоды, клубники – очень доволно. Боже, помози нам сподобитца тех фруктов, по которые вы поехали!»