Екатерина I
Шрифт:
Ваши милостивейшие два писания, оба вчерашняго числа писанные, получила я: одно вчерась, другое нынешняго дня чрез Толстова, за которые, а паче за уведомление о своем здоровье, також и за присланой презент, вашу милость благодарствую. Толко того презента еще я не видала, а чрез Толстова исправно получила, и про здоровье ваше ели и венгерское пили, и при том сама палила трижды ис пушек. Что же изволите упоминать о Норисе, [234] которой с старым своим флотом Ивана Михайловича отставной и храмоногой фамилии, у Ревеля стоящей, такую отдал визиту, и то он умно зделал; толко которая у Кронъшлота в хорошем наряде обретаетца – такой чести уничтожил: это не обычай!
234
Английский
О себе вашей милости доношу, что я обретаюсь в Сарской мызе, а в завтрешней день поеду в Питербурх, где без вас будет не без скуки. К тому ж сожелею, что вашей милости ветры противные. А что изволите упоминать о возвращении в Питербурх, я б того желала; однако когда положили свое намерение, дай, Боже, оное исполнилось, и к нам счастливо б возвратились.
В 21 д. июля.
Катеринушка, друг мой сердешнинкой, здравъствуй! Письма ваши, а именно: в 7-м и 17 числех сего месеца писанныя, я получил (а последнее вчерась), за которыя, такъже за пърисылку вина и протчего с казаком, благодарствую, и сожалею, что такие изрядныя дни не с вами в огародах и рощах (ибо такие жары здесь, что по въся дни принуждены купатца), понеже не по въся годы так случаетца. Аднакож дай, Боже, счасливо окончать, тогда и окътябрь веселяя июля будет. Отсель нового ничего писать не имею, только, слава Богу, все добро, и галеры наши щупают берега. А что чинитца, еще подлинне не ведаем; когда уведаю, писать не оставълю.
Петр.
От Амеланта, в 23 д. июля 1719.
Аннушка и Лизенка, здравъствуйте! Благодарен за ваше письмо. За сим будь Бог с вами!
P. S. Сего моменту какаву ведомость получили мы от адмирала нашего, со оной посылаем копию.
Писание вашей милости, 13 дня сего июля отправленное чрез Полянского, я исправно получила, за которое, а паче всего, что жалуете – изволите меня уведомлять о своем здоровье, вашу милость благодарствую, и впредь прошу покорно, дабы не оставлена была.
Паки вашу милость благодарствую за уведомление о действах ваших тамошних и что доброе начало показало, о которых как уведомилась, благодаря Бога, обрадовалась всем моим сердцем, и желаю, дабы сему началу получить нам конец к нашему благополучию. Боже, помози нам и соверши милость свою!
О ином же отсюды не имею чем уведомить, токмо что я з детками и уже и со внучаты нашими, которые с 17 дня сего июля здесь обретаютца, слава Богу, все в добром здоровье, и веселятца здесь изрядно.
О [г]аризонте здешнем, как прежде сего, так и ныне доношу, что в одном держитца состоянии – пребезмерно тепло, о чем много доносить оставляю.
P. S. Вчерашняго дня отправила я к вашей милости брегантир с питьями и с прочим, что потребно, с подклюшником Коншиным, и когда оное в целости прибудет, желаю вашей милости во здоровье кушать; а что послано, тому роспись послана к Матвею.
Изволили в цыдуле упомянуть мне о басейне, что в нем вода не держитца и чтоб, старую глину выняв, набить чекмарями питергофскою глиною, буде ж и тою не удержитца, то положить плиту с сементом; и на сие, батюшка мой, истинну доношу: будто ведала, до вашего писания приказала оной питергофской глины возить, токмо хотела кирпичом укласть. Ныне старую желтую глину выносят, потом буду делать по вашему изволению.
Июля 23 дня.
Катеринушка, друг мой сердешнинкой, здравъствуй!
Здесь, слава Богу, все в добром состоянии. А как и где наш господин г. [235] адмирал господ шведов трактует, о том я пространно писал до господина вице-адмирала, которой вам на карте яснее покажет.
Петр.
С карабля Инегермонландии, в 25 июля 1719.
P. S. Получили мы из Копенгагена подлинную ведомость, что генерал цесарской Мерци, которой под комвоем аглинским перешел в 30 000 человек войска цесарского в Сицилию, и перешед отакавал гишпанцов, от которых так побит – как шведы пот Полтаваю, где и сам камандир убит; тут же убит сын адмирала Бинка, которой за валентира при нем был. Прошу не зело печалься о сих ведомостях.
235
Генерал.
Поздравляю вашу милость взавтрешним днем, то есть виктории в 714 году полученной, ибо, по многодарованным победам на земли и на море над неприятелем, толь преславною победою оружие ваше благославил, что даровал вам камарата своей в то время саржи [236] и несколких неприятельских судов, – желая от всего сердца, дабы Господь Бог даровал вам и ныне свою милость, а нам бы оной взавтрешней день, по отдании ему победудавцу благодарения такие ж получить ведомости; и понеже к сему причиняет сердечная моя склонность, что и ныне от такого ж действа обстоит неподалеку, то с часу на час ожидаю авизей, [237] токмо дай, Боже, по нашему желанию! А мы для оной прошлой виктории и впредьбудущаго вашего счастия взавтрешней день повеселимся; толко мне не бес печали, слыша, что к действию вашему уже близко. Того ради паки прошу вас, батюшка мой, чтоб себя поберечь изволили. Також почаще меня о здоровье своем прикажи уведомлять. Паче же всего желаю самих вас вскоре и в добром здоровье видеть. О себе доношу, что купно з детками и со внучаты нашими здесь, при помощи Божии, в добром обретаемся здоровье, и во всем у нас, за его помощию, благополучно. А вчерашняго дня был здесь нарочитой дождик и гроза, толко не гораздо велика, и тем воздух здешней зело пообновило.
236
Charge – чин, должность. То есть: «даровал пленника своего чина».
237
Вестей.
При сем прилагаю ведомости о баталии гишпанцов с цесарцами, в провинции сици[л]инской учинившейся.
Цыдуля.
Получила я такие куранты, будто швецкая королева умерла, и ныне другими подтвержают такими ж авизии; токмо я им не верю. Лутче буду ожидать от вашей милости подлинного о том известия.
26 д. июля.
Друг мой сердешнинкой, господин вице-адмирал, здравствуй множество лет!
Вчерашняго дня получила я ваше милостивое писание, из флота от Амеланта 17 дня сего июля писанное, чрез которое уведомясь о дражайшем вашем здоровье, сердечно радуюсь и впредь о том ведать желаю. А о клубнике, как прежде, так и ныне доношу, что у нас ея доволно, и я прежде сего желала, чтоб к вашей милости отправить; но подумала о ее слабости, что не довезут ее целу, того ради и посылать ее оставила; а и ныне с сим вручителем фруктов и оной клубники посылаю, токмо також на удачю, а желаю, чтоб в целости дошла, дабы оную и прочие фрукты употребить вам во здоровье. При сем паки поздравляю счастливою на море прошлою викториею; и за ваш особливой в то время труд отдали мы сей день Богу благодарение, потом будем веселитца и Ивашки Хмелницкого не оставим.
О себе доношу, что купно з детками и со внучаты нашими, при помощи Божии, все в добром здоровье, и оные дети и внучата також сим днем покорно вам поздравляют и благословения вашего желают. За сим здравие ваше в сохранение его ж Божеское предаю и остаюсь жена ваша
Екатерина.
Ис Питербурха июля 27 дня 1719 году.
Катеринушка, друг мой сердешнинкой, здравъствуй!
О здешнем объявъляю, что генерал Леси, которой отправълен от адмирала в правую сторону, у оного с непъриятелем был бой, и помощию Божиею неприятеля побили и 7 пушек взяли. А как был бой и какое потом оной генерал разорение неприятелю учинил, тому посылаю обстоятельную ведомость – с его письма копию; и сим вам поздравъляем. От адмирала, после анагдашнего, ведомости не имеем, только вчерась пришедшей шведской шербот с провизиею, к шведским [238] послам из Стекгольма отправъленой, сказывал, что в Стекгольме слышал, что город Судерстельге уже разорен от адмирала, и пошол к Никепин[г]у.
238
В подлиннике: «к вшедским».
Петр.
Из флота от острова Ламелант, июля в 30 д. 1719.
Друг мой сердешненкой, господин вице-адмирал, здравствуй множество лет!
Доношу вашей милости, что в прошлой понеделник, то есть 27 дня, отправила я к вашей милости Татищева с клубникою и с прочими фрукты на островской лотке; а на другой день поехала и сама на Котлин остров, и здесь оной Татищев мне явился и сказал: как де отъехал он отсюда толко с 15 верст, где противною погодою едва ево не розбило, а имянно началась в той лотке великая течь, для чего принужден он назад поворотитца и с великою нуждою доехал.