Эксклюзивное интервью (Том 1)
Шрифт:
"Сенатор Армбрюстер и я считаем, что обязанности Ванессы, как первой леди, не позволяют ей целиком и полностью восстановить свое здоровье после трагической смерти нашего сына. Ради семьи и ради страны она должна окрепнуть как физически, так и эмоционально, прежде чем снова начнет работать по своему изнурительному графику. С этой целью ей предоставлен продолжительный отпуск".
Журналисты наперебой стали задавать вопросы. Выяснилось, что во время этого отпуска первая леди будет находиться под постоянным наблюдением доктора Аллана. Тот в
После этого Нили раздал охочим до "жареного" журналистам последнее сообщение о состоянии здоровья миссис Меррит. По словам доктора Аллана, она с пониманием отнеслась к необходимости отдохнуть. Этим утром, когда Барри разговаривала с президентом, тот поблагодарил ее за интерес, который она проявила к его жене, и пообещал передать первой леди все теплые слова, сказанные журналисткой во время беседы. Он, впрочем, заметил, что его супруга быстро поправляется - о большем прогрессе и мечтать не приходится.
Все было так слащаво!
– Черта с два, - пробормотала Барри. Что-то здесь не так. Она подошла к телефону и набрала номер.
– Окружная больница. С кем вас соединить?
– С Анной Чен, пожалуйста.
– Мисс Чен здесь больше не работает.
– Извините?
– Мисс Чен здесь больше не работает. Возможно, вам поможет кто-то другой?
– О нет. Спасибо.
Барри попыталась дозвониться до Анны по домашнему телефону. Приятный компьютерный голос в ответ произнес, что этого номера больше нет в памяти. Меньше чем через пять минут Барри уже летела на своей машине к Анне Чен. На одном дыхании она взбежала по лестнице на третий этаж и нажала звонок на двери с номером ЗС. После нескольких попыток стало ясно, что квартира пуста.
Расстроенная, она позвонила в дверь напротив. Прижав ухо к двери, Барри сначала услышала шелест приближающихся шагов, а затем чьи-то голоса.
– Слышите меня?– сказала она, еще раз постучав в дверь.– Я разыскиваю мисс Чен.
Соседом оказался молодой импозантного вида парень с длинными волосами, стянутыми сзади в пучок. На нем было узкое в обтяжку трико, а сверху, наспех заправленная рубашка. Заглянув ему через плечо, Барри увидела молодую девушку, с которой он развлекался прямо на полу.
– Извините, что помешала...
– Если вы разыскиваете Анну, то она съехала, - - сказал парень, которому не терпелось поскорее вернуться к своей подружке.
– Когда?
– Где-то на прошлой неделе. В пятницу или в четверг. До выходных, потому что управляющая в субботу пригнала рабочих, и они весь день убирались в квартире.
– У вас есть...
– Хотите спросить - ее новый адрес? Нет. Но она работает в окружной больнице.
– Уже не работает.
– Тогда я пас.
***
– Спасибо, что пришел, Дэйли.– Барри распахнула дверь черного хода. Из кухни тянуло изумительным запахом.
– Разве я мог отказаться от такого любезного приглашения? "Будь в семь. Начинаем ужинать".
Дэйли подошел к плите и стал помешивать соус для спагетти. На нем был фартук, увидев который, Барри с трудом вспомнила, что его подарили ей пару лет назад, и с тех пор она им ни разу не пользовалась. Интересно, где же Дэйли удалось его разыскать.
– Пахнет очень вкусно, - сказала Барри, отгоняя Кронкрайта.– Ты его накормил?
– Он целиком заглотил недожаренный кусок мяса.– Дэйли отложил в сторону ложку и повернулся к Барри.– К чему такая конспирация - обходить дом по узким улицам, подворотням и входить через заднюю дверь?! Мы что, играем в шпионов?
– Потом объясню.
Настаивать он не стал. Поужинав, они помыли посуду и расположились в гостиной. Дэйли расслабленно опустился в глубокое кресло, Кронкрайт довольно положил голову на передние лапы, и только Барри тревожно ходила по комнате. Она дважды проверила, заперта ли входная дверь, плотно ли зашторены окна так, чтобы с улицы никто не смог разглядеть, что происходит внутри.
– Что, черт возьми, происходит?– не выдержал наконец Дэйли.
Она поднесла указательный палец к губам и жестом показала, чтобы тот молчал. Затем включила телевизор. Установив звук почти на максимум, Барри уселась на диван рядом с креслом, где расположился Дэйли.
– Ты, конечно, скажешь, что я слишком драматизирую ситуацию, - начала она.– Но ты только представь - за мной следили! Мой телефон не работал весь вечер. С этого момента - никаких телефонных записей. И надо быть очень осторожным, особенно когда речь идет о Ванессе Меррит.
Он кивнул в сторону телевизора.
– Думаешь, в доме установили подслушивающие устройства? Я ничему не удивлюсь.– Рассказав ему об исчезновении Анны Чен, она добавила:
– Я разговаривала с управляющей того дома. Она мне сказала, что Анна без всякого предупреждения подошла к ней, заплатила за аренду, собрала свои вещи и выехала.
– У нее могла быть дюжина причин съехать оттуда: другая работа, другая квартира.
– Она не оставила нового адреса ни в больнице, ни управляющей. Очень странно и нехарактерно для людей, переезжающих на новое место.
– Возможно, таким образом она хотела хорошенько встряхнуть своего парня.
– Она была напугана и отнюдь не своим бывшим ухажером. Сна боялась, что кто-нибудь застанет ее за разговором со мной. Кто-то узнал, что она мой информатор, и заставил ее замолчать.
Дэйл и раскрыл было рот, но не произнес ни слова.
– Почему не сделали аутопсию этому ребенку?– продолжила Барри.– Доктора Аллана не было рядом, когда тот умер. В случае неожиданной смерти закон предписывает провести аутопсию для выяснения причин случившегося.