Экстренный случай
Шрифт:
– Да, понимаю.
– Парня зовут Роман Джонс. В бумажнике лежали документы.
– Где вы его нашли?
– Валялся на улице. На милой тихой улочке на Маячном холме. С проломленным черепом. Должно быть, упал и ударился головой. На втором этаже дома разбито окно. В квартире некой Анджелы Хардинг. Она тоже здесь.
– Я знаю.
– Что-то вы сегодня больно хорошо осведомлены, а?
Я не стал отвечать. Голова буквально раскалывалась, боль накатывала волнами, я чувствовал страшную усталость.
Я склонился над телом Романа Джонса. Кто-то снял одежду с его торса, и я увидел маленькие глубокие порезы на туловище и предплечьях. На ногах ничего подобного не было. Что ж, весьма характерная картина.
Полицейский врач выпрямился и взглянул на Питерсона.
– Трудно сказать, от чего он умер. – Врач кивнул на разверстую грудную клетку. – Они тут изрядно напортачили. Полагаю, причиной смерти стала черепная травма. Вы, кажется, сказали, что он выпал из окна?
– Похоже, что так, – покосившись на меня, ответил Питерсон.
– Я подготовлю отчет, – сказал врач. – Дайте-ка мне его бумажник.
Получив то, что просил, врач отошел к стене и занялся писаниной. Я продолжал осмотр трупа. Меня особенно интересовала голова. Я ощупал вмятину.
– Что это вы делаете?
– Осматриваю покойного.
– Кто вам разрешил?
Я вздохнул.
– А что, требуется разрешение?
Питерсон заметно смутился, и я добавил:
– Прошу вас разрешить мне произвести предварительный осмотр трупа.
Произнося эти слова, я покосился на полицейского врача. Тот переписывал какие-то данные из документов Джонса, но я был уверен, что он прислушивается к разговору.
– Но ведь будет вскрытие, – сказал Питерсон.
– И все-таки разрешите.
– Не могу.
– Не валяй дурака, Джек, – вдруг подал голос врач.
Питерсон взглянул на него, потом опять на меня.
– Ну, ладно, Берри, – сказал он наконец. – Осматривайте, только ничего не трогайте.
Я пристально всмотрелся в рану на голове. Это была вмятина чашеобразной формы, размером с кулак. Удар был нанесен набалдашником трости или куском трубы, причем довольно сильно, явно наотмашь. К кровавой корке прилипли крошечные бурые щепки. Я не стал их трогать.
– По-вашему, эта черепная травма получена при падении? – спросил я Питерсона.
– Да, а что?
– Просто любопытно.
– Что любопытно?
– Откуда взялись порезы на теле.
– Наверное, он получил их в квартире. По-видимому, подрался с этой девицей, Анджелой Хардинг. В квартире был окровавленный кухонный нож. Наверное, девица напала на Джонса. Так или иначе, он выпал из окна, или его вытолкали. Приложился головой и помер. – Питерсон умолк и посмотрел на меня.
– Продолжайте.
– Это
Я кивнул, вышел из палаты, разыскал шприц и вернулся. Склонившись над Джонсом, я вонзил иглу в шею, в надежде попасть в яремную вену. Искать вены на руках сейчас не имело смысла.
– Что вы делаете?
– Беру кровь, – ответил я, извлекая иголку. В шприце было несколько миллиграммов синеватой крови.
– Зачем?
– Хочу выяснить, не отравили ли его, – брякнул я первое, что пришло в голову.
– Отравили? С какой стати вы так думаете?
– Это просто догадка, – ответил я, кладя шприц в карман и поворачиваясь к двери.
– Эй, минутку, – окликнул меня Питерсон.
Я остановился.
– Хочу задать вам пару вопросов.
– Неужели?
– Насколько мы понимаем, этот парень и Анджела Хардинг подрались. Потом Джонс выпал из окна, а девица попыталась покончить с собой.
– Вы уже это говорили.
– Но тут есть одна неувязка, – продолжал капитан. – Джонс – парень нехилый, фунтов под двести. Как вы думаете, могла ли изящная девушка выбросить его из окна?
– Возможно, он выпал без посторонней помощи.
– А возможно, посторонней помощью воспользовалась Анджела.
– Возможно, – согласился я.
Он взглянул на повязку, прикрывавшую мою рану.
– С вами сегодня что-то случилось?
– Да, упал на скользкой мостовой.
– Значит, у вас ссадина?
– Нет, я приложился лбом к одному из наших замечательных счетчиков времени на стоянке. У меня порез.
– Рваный?
– Нет, довольно ровный.
– Как у Романа Джонса?
– Не знаю.
– Вы когда-нибудь встречались с Джонсом?
– Да.
– Правда? Когда же?
– Часа три назад.
– Очень интересно, – проговорил Питерсон.
– Воспользуйтесь этими сведениями в меру вашего разумения, – ответил я. – Желаю успеха.
– Я мог бы задержать вас для допроса.
– Конечно. Только по какому обвинению?
Он пожал плечами:
– Да по любому. Хотя бы в соучастии.
– А я вчиню вам судебный иск. Вы и опомниться не успеете, как я стрясу с вас два миллиона долларов.
– За вызов на допрос?
– Совершенно верно. За то, что бросаете тень на доброе имя врача. Для людей моей профессии доброе имя жизненно важно, как вам известно. Даже малейшее подозрение может нанести значительный ущерб. И я без труда докажу в суде, что он нанесен.
– Арт Ли избрал другую линию поведения.
Я усмехнулся.
– Хотите побиться об заклад?
Я пошел к двери, и Питерсон бросил мне вслед:
– Сколько вы весите, доктор?
– Сто восемьдесят пять фунтов, – ответил я. – За восемь лет не прибавил ни грамма.