Элис
Шрифт:
К концу подходила вторая неделя после свадьбы. Крафт так и не появился, чему Элис была только рада.
День в самом разгаре. Элис приказала вынести в сад плетеное кресло и небольшой стол. Всего три часа по полудню, а она уже хорошо подшофе. Вдруг к ней подбежала растеряна Пени.
— Госпожа, там…там он… Пришёл и идёт сюда, — задыхаясь, выпалила горничная, — вам нужно срочно уходить.
— Кто пришёл? Крафт? — заплетающимся голосом спросила госпожа.
— Нет… Это…
— Если не Крафт, то никуда я не пойду. Пусть все сгорят в аду! — и Элис сделала очередной
Тем временем к девушкам приближался некий господин. Небольшой рост, светлые, опять растрёпанные волосы…
— О! Да это же мэр! — узнала его Элис.
— Госпожа, прошу, давайте уйдём, — умоляла горничная, но было поздно: мэр уже был здесь.
— Где ваш муж? — грозно спросил он.
— Чудесная погода, не правда ли? — невозмутимо отозвалась Элис.
— Я задал вопрос!
— Немного ветрено, но если укутаться в шаль, вполне неплохо. — продолжала она о своём.
— Да вы пьяны! — догадался наконец мэр.
— Как и вы на моей свадьбе! — она резко повернулась в его сторону и посмотрела в упор на лорда. — Вы врываетесь в мой дом, пугаете моих слуг, позволяете себе повышать голос! И это всё делает представитель короля на Септимусе! Вас ничего не смущает?
Мэр хотел было возразить, но осёкся. Ему редко отвечали в подобном тоне, и лорд растерялся. Упоминание Его Величества несколько осадило пыл.
— Прошу меня извинить, — выговорил мэр после паузы и чуть поклонился.
— Я понятия не имею, где мой муж. — примирительно отозвалась она, — Если это все вопросы, то можете идти. Впрочем… Наливка у моего мужа просто божественная! Может выпьете со мной, составите компанию? Да не смотрите вы так подозрительно! Иногда предложение выпить — это просто предложение выпить.
— Знаете что… — мялся он, — а почему бы и нет?
В сад принесли ещё одно кресло. Элис наполнила бокалы себе и мэру.
— Как вам наливочка? — поинтересовалась хозяйка. — Идёт как по маслу и никакого похмелья!
— Не дурно, не дурно, — согласился мэр, отпив небольшой глоток. — Однако вино из моих виноградников куда интереснее на вкус.
— О! У вас виноградники? — оживилась она, — Прелестно! И какие сорта выращиваете? Как с грибком боретесь? Сарах добавляете или сусло само бродит?
И так завязалась милая непринуждённая беседа об особенностях ведения хозяйства. Начали с виноградника, потом плавно перешли на злаковые, затем животноводство.
— Лорд Таун, позвольте задать вам не совсем удобный вопрос? — Элис отпила еще наливки.
— Дозволяю! — выпивка уже успела поднять ему настроение.
— Сельское хозяйство… Но разве для этого не нужна земля? Насколько я знаю, мэр — сменяемая должность. Претендентов назначает и снимает король. И мэр распоряжается только в столице. Задача человека на этой должности — собирать налоги. Наделы земли есть только у лордов-правителей. И их владения передаются по наследству. Откуда же у вас земля?
— Вы верно подметили. Моя только столица. Но я, в отличии от большинства правителей, люблю сельское хозяйство. Лорды выкачивают руду, остальным же занимаются спустя рукава. Их поля пустуют,
— О! Напротив! Судя тому, что я услышала, вы неплохо справляетесь. Наверняка и доход с этого дела имеется? Не отпирайтесь. Это очевидно. А деньги — это всегда приятно.
Так, за стаканом с наливкой, продолжалась неспешная беседа. Элис была пьяна, но способность соображать не утратила. Девушка всеми силами старалась расположить лорда Тауна к себе. Ведь единственный человек, который мог противостоять её мужу, это мэр. К тому же Таун враждует с Крафтом. Минус на минус — плюс, значит враг моего врага — друг. Ещё мэр — это столица. А столица — это посольство. Так что Элис старалась изо всех сил. И своего добилась: спустя некоторое время Таун смотрел на неё с нескрываемым интересом.
— Мадам! Вы просто прелестны! — мэр встал, подошёл к ней и поцеловал её руку. — Со стороны Крафта преступление скрывать от общества такое сокровище! Знаете что, я приглашаю вас в столицу. Вы обязательно должны быть у меня. Любите оперу? Через несколько дней будет премьера. Составьте мне компанию.
— О, уважаемый лорд Таун, я бы с огромным удовольствием пошла, но… — с этими словами девушка обнажила левое предплечье. — Никуда дальше ограды я не могу выйти.
Элис призвала всё своё актерское мастерство и постаралась придать лицу наиболее скорбное выражение.
— Леди Элизабет! Это же просто ужасно! — он нежно взял её руку в свою, — Крафт настоящий дикарь! Но что же делать? Придумал! Раз вы не едите в оперу, то опера приедет к вам! Скажем, через пять дней устроим представление прямо здесь, у вас в саду!
— Но сэр… Спасибо вам, но… Я и вы… Если будем только мы, боюсь что…
— Ах, да. Общественное мнение. Тогда я от вашего имени приглашу ещё кого-нибудь, скажем, двух-трёх лордов с жёнами. Итак, мадам. Через пять дней. Сейчас же позвольте откланяться.
Приготовления шли полным ходом. Элис даже пить стала меньше. Музыку она любила, и перспектива насладиться ей вживую вдохновляла на подвиги. Например, на то, чтобы организовать приём по высшему классу.
— Госпожа! Но лорд Крафт не давал вам своего разрешения устраивать такое! — возмущалась Пени, когда они с Элис оставались вдвоём.
— Не разрешал, но и не запрещал, — спорила хозяйка. — А значит можно такое устраивать. И вообще, опера в саду — это прекрасно! Если и есть во вселенной что-то, способное развеять мою хандру, то это опера. Сплошное наслаждение!
— Но госпожа, эта ваша опера… Это же неприлично! Нельзя!
— Что ты пристала! Всё будет нормально. Лорда Крафта нет и не понятно, где он и когда будет. Так зачем себя сдерживать! Тем более сам мэр захотел этого! Отказаться нельзя! Придётся отдаться страсти полностью.
После этих слов Пени сделалась бледной, как полотно.
Элис надоело тратить на горничную время. Та пыталась что-то ещё возражать, но хозяйка строго-настрого запретила ей говорить с ней по поводу оперы. Не хватало ещё, чтобы горничная всё настроение испортила!