Элитный снайпер. Путешествие в один конец
Шрифт:
— Они не ладили, потому что раньше движение Талибан было сильным, — уточнил Сильвервуд. — Но сейчас ХИК популярнее Талибан, и, учитывая их растущую политическую власть, им выгодно объединиться.
— Это все относительно, — ответил Чу, не понимая, как это все связано с Сандрой.
— Может быть, но есть факт: ДНК одного из боевиков Талибана, участвовавшего в похищении Сандры Брукс, содержит гаплогруппы ДНК народности калаши, а те веками живут в Долине Вайгал… а конкретнее в весьма недоступной деревне Вайгал, в окружении гор.
Чу отодвинул кофе и положил локти на стол.
— Это только догадка или есть доказательства связи с ХИК?
Лицо Сильвервуда торжествующе засияло.
— Кохистани родился в этой деревне, Рэй. Сам он не калаш, но он знает их язык и женат на одной из женщин этой народности. И если ты до сих пор не веришь, мы на девяносто процентов уверены, что парень из пакистанской разведки, которого вчера арестовали, снабжал Кохистани и ХИК информацией из Джелалабада в течение трех месяцев.
— Можешь считать, что убедил меня. А где развязка?
Сильвервуд пожал плечами.
— Ты знаешь теперь столько же, сколько и я. Обработай информацию и сделай выводы.
Чу задумался, анализируя в голове, все сказанное.
— Нет, это ерунда. Думаешь, Госдеп уже знает, что ХИК похитили Сандру… или даже где ее держат?
— Они, может, и не знают, а вот у меня есть предположение, — лукаво улыбнулся Сильвервуд, — Госдеп слишком глуп, чтобы до этого додуматься, точно вам говорю.
— Но все равно это бессмысленно, — отреагировал Чу. — Спецназ ЦРУ не готов к военной операции. Более того — не поставлен в известность.
— Это значит, что Вашингтон решил платить. И даже если моя теория неверна, я не могу иначе объяснить, почему спецназ не приведен в боевую готовность.
— Хорошо! — радостно воскликнул Чу. — Значит, проблемы нет. За женщину заплатят и вызволят ее. Я тоже поддерживаю эту идею. Двадцать пять миллионов — немалые деньги, но Штаты ежедневно тратят куда больше на всякую фигню. Но не похоже, что они в курсе условий ее освобождения.
— Согласен, но разве требование выкупа должно волновать тебя? Вот я должен волноваться.
Чу внимательно посмотрел на него.
— А почему это не должно меня волновать? Афганистан кишит похитителями. Это у них, можно сказать, главная индустрия.
— Ну что ты, Рэй. Если Сандра на самом деле у Кохистани и ХИК, почему они просят за нее только деньги, хотя могли с легкостью вбить клин между Карзаем и США?
— Ты имеешь в виду, что они могли бы надавить на Карзая и заставить его сделать выбор? Они или США.
— Да, именно.
— Но это же очень рискованно. А если Карзай выберет США?
— Не знаю, — признался Сильвервуд. — Надо подумать над этим. Карзай не только хочет, чтобы мы убрались из страны, он еще и не хочет рисковать альянсами, за которые бился последний год. Если мы уйдем, эти пятьдесят парламентариев ополчатся на него из-за американки, и он не сможет противостоять
— Значит, ты думаешь, что выкуп — это только уловка, — заключил Чу. — Заберут двадцать пять миллионов, а Сандру не вернут. Или они хотят подставить Карзая?
Сильвервуд покачал головой.
— Ну, я не знаю. Не верю я, что они просто хотят выкуп. Поэтому я хочу, чтобы ты передал информацию своим друзьям из спецназа ВМС. Если ты согласишься рассказать об этом, я со спокойной совестью уеду вечером из этого захолустья.
Чу вздрогнул.
— Уезжаешь сегодня? Твоей жене стало хуже?
— Она прекратила курс химиотерапии, — объяснил Сильвервуд и не спуская глаз с чашки кофе. — Врачи говорят, ей осталось меньше месяца.
— Брент… соболезную. Я хотел бы сказать больше в такой ситуации.
Сильвервуд оторвал взгляд от чашки и посмотрел на Чу.
— Ты можешь многое сказать, Рэй. Лучше скажи, что передашь наш с тобой разговор спецназовцам, а то у меня нехорошие предчувствия насчет выкупа.
13
Афганистан
Аэропорт Кандагара
Когда Гил приземлился в аэропорту Кандагара, было уже темно. У трапа «С-130» его встретил Джо — приятель Кроссвайта. Неподалеку в темноте стоял «Боинг-727», ожидающий, пока Гил загрузит свое оборудование. Джо — здоровенный парень, под два метра ростом, с белесыми волосами и худым, четко очерченным лицом — был из штатских, служащий по контракту в разведке. Он беспокойно оглядывался через плечо, как будто кто-то в темноте следил за ним из военного самолета.
— Ты Джо? — спросил добродушно Гил, стараясь унять волнение контрактника.
— Да, я, — ответил тот. — Никому не говори обо мне, лады?
Гил с улыбкой ответил.
— Да меня здесь даже нет. А откуда этот звук?
Джо тоже улыбнулся и достал из кармана обыкновенный iPhone.
— Вот, держи, это образец смартфона, с которым мы работаем. Мы как раз проводим полевые испытания в отряде «Дельта», поэтому их всего двенадцать штук. Для отвода глаз мы сказали, что устройство сломалось и требует ремонта — а это значит, что ты должен вернуть нам его невредимым.
Гил усмехнулся.
— Вас понял.
Джо стоял и, проводя по дисплею большим пальцем, открывал приложение за приложением, демонстрируя возможности устройства.
— Этот смартфон умнее самого черта, старик. Как только мы исправим все недочеты, все спецподразделения будут пользоваться такими штуками. В нем есть все, старик: GPS, биометрические характеристики, шифрование данных, баллистические вычисления — в общем, сам знаешь. Не надо больше таскать сумку с КПК и другими дебильными девайсами. Понимаешь, о чем я?