Элитный снайпер. Путешествие в один конец
Шрифт:
— Эти люди чувствуют себя в полной безопасности, — отметил Джерри.
— А почему бы им себя так не чувствовать? — ответил Том. — Этот ставленник Карзая сейчас внутри, и если он заодно с членами ХИК, то чего ему бояться?
Они двинулись к противоположной стороне склада, где не было окон и камер. Они шли, не вынимая из карманов рук, чтобы в случае чего сразу начать стрелять.
— Эй, — обрадовался Джерри. — Центр только что получил разрешение от Лэнгли.
— Спасибо, центр.
Посчитав, что они достаточно
— Отлично, приготовься. Начинаем.
Он толкнул дверь, но она оказалась заперта.
— Черт! Давай, теперь ты.
Джерри опустился на колено и вытащил из кармана отмычку. На случай, если их кто-то заметит, Том достал из-под куртки «MP-7». Джерри открыл дверь менее чем за минуту, затем пропустил Тома первым. Проскользнув внутрь, они обнаружили, что свет проникает в здание через стеклянную крышу. Темнее было вдоль стен, где по всему периметру склада растянулись полки. Сверху и снизу все было забито невообразимой грудой хлама. Здесь были запчасти для легковых машин и грузовиков, экскаваторные покрышки, фюзеляжи самолетов, различные деревянные ящики, какие-то бобины и множество пустых коек.
Том и Джерри пробирались через мусор, стараясь идти вдоль стены, так как договорились, что в случае чего выходить из здания они будут тем же путем. Внезапно спереди раздались резкие оглушительные звуки. С расстояния в пятнадцать метров они увидели, как пять разных машин различных моделей — легковые, фургоны — выстроились в линию, и все без номеров. Шакал стоял возле столов, где приблизительно двадцать человек делили афгани на пять равных частей и складывали в брезентовые мешки, и, по всей видимости, собирались погрузить деньги в эти пять автомобилей, а затем увезти в неизвестном направлении.
— По-твоему, это нормально? — тихо спросил Том.
— Откуда я знаю? — пожал плечами Джерри. — Что ты задумал?
Том старательно изучал жесты и мимику Шакала. Посреднику на вид было лет сорок, среднего телосложения; темные волосы и густые брови. Он выглядел так, словно исполнял роль не посредника, а надзирателя. Более того, он казался встревоженным и ежеминутно смотрел на часы.
— Сейчас познакомимся с этими ребятами, — решил Том, выдвигая приклад винтовки. — Тут что-то нечисто.
Джерри последовал его примеру, заранее сообщив в центр о своих намерениях.
Они не стали ждать ответа, а вышли из укрытия с оружием в руках.
— Стоять! — во весь голос заорал Том, выдвигаясь вперед. — Руки вверх, придурки!
Мужчины, вздрогнув от дикого крика, резко взметнули руки кверху.
Джерри быстро проглядел нижние ярусы полок и, пройдя вперед, встал слева от Тома. Теперь они стояли в позиции L и могли пристрелить любого, кто попытался бы бежать — пристрелили бы, без риска друг друга задеть.
Только Шакал и двое мужчин с «АК-47» оставались невозмутимы и стояли как ни в чем не бывало.
— Руки наверх, кому сказал! — рявкнул Том. — И не говорите, что не поняли.
Мужчины с «АК-47» медленно подняли руки, а Шакал только улыбнулся.
— Что вы здесь делаете? — спросил Шакал. При этом голос его оставался спокойным, а взгляд уверенным. — Вы хотите, чтобы ваша женщина-пилот умерла? Мы не можем тратить время. Вы не должны здесь находиться.
— Да что здесь, черт возьми, происходит? — потребовал объяснения Том.
— Мы распределяем деньги по машинам, — ответил Шакал. — Вы же не думаете, что мы все погрузим в одну машину? Это слишком глупо.
— Джерри, сообщи в центр, какая у нас тут сложилась ситуация.
Джерри связался с центром и начал по радио докладывать о ситуации.
— Мои люди могут опустить руки? — спросил Шакал. — Вы напугали их до смерти.
Том перевел взгляд на их лица. Они выглядели не испуганно, а воинственно.
— Не сахарные, подержат руки. А сейчас возьмите «АК-47» и опустите их на пол — медленно!
Шакал вздохнул и подчинился, объяснив по-пуштунски своим людям, что надо сделать.
— Заткнись! — резко оборвал его Том. — Или говори по-английски, или молчи!
Шакал снова вздохнул.
— Я только сказал им не опускать руки. Мы теряем драгоценное время.
Джерри все еще тихо разговаривал с центром, в деталях описывая происходящее оперативникам из Лэнгли.
— Сколько из этих людей принадлежат к «Талибан» или к ХИК? — сурово спросил Том.
— Никто из них не входит в эти группировки, — ответил Шакал. — У них работа. Они работают на меня — для всех нас. Они профессиональные посредники. Вам лучше уйти. Своим присутствием вы подвергаете опасности заложника.
— Джерри?
Джерри пожал плечами.
— Командный центр говорит, что Лэнгли не беспокоит то, что у нас здесь происходит. Они вне подозрения.
— Теперь ты доволен? — спросил Шакал. — Вы должны уйти. Не мешайте нам работать.
— Ни хрена я не доволен, — возразил Том. — Скажи своим людям, чтобы выстроились в ряд вдоль столов и заложили руки за головы. Нам надо проверить автомобили. И, если мне покажется, что ты скажешь какую-то дрянь на пуштунском, считай себя покойником.
— Может, поговоришь с ним? — обратился Шакал к Джерри. — Он сумасшедший. Видно, вам нужен мертвый пилот.
Джерри держал на прицеле группу мужчин.
— Том, Лэнгли хочет, чтобы мы ушли.
— Лэнгли там, а мы тут, Джерри, и они ни черта не видят, что происходит.
— А что ты тут видишь? — спросил Шакал, и в его голосе послышались нотки раздражения. — Скажи, что ты думаешь здесь увидеть?
— Горстку пугливых баранов! — гаркнул Том. — Давай уже, построй их к чертовой матери. Пусть они опустятся на колени, руки за голову. Живо!