Элоиза, королева магов
Шрифт:
– Скупили всё тряпьё в городе, какое только привезли на пункт сбора, - говорил виконт, кивая в сторону хлипкого временного строения, достаточно большого, куда была сложена одежда горожан, - оно дурно пахнет, - предупредил меня Уильям, когда я сделала шаг в направлении сарая.
– Хмм, - остановилась, - поверю вам на слово, лорд Грей.
– Сегодня тряпьё измельчает, потом замочат, затем будут вываривать от двух до шести часов, - маленький лорд говорил уверенно, видать заучил весь процесс производства настолько, что ночью разбуди - без запинки всё расскажет.
– Промоют, очистят от различного мусора и только
– Лорд Уильям, вы большой умница, - похвалила я его, - должна вам сказать, что тот результат, который вы получите, восхитит половину этого мира, а другую заставит завидовать. За рецептом вашей бумаги будут охотиться так же рьяно, как за рецептом эликсира вечной молодости.
Осмотрев мельницу и сетки для стока воды из бумажной массы, я осталась весьма довольна: всё было сделано по моим чертежам умелой рукой кузнецов и плотников; люди прошли инструктаж и были готовы приступить к работе немедленно. Лорд Уильям Грей, несмотря на возраст, обладал гибким умом и деловой хваткой. Однозначно талант.
Попрощавшись с виконтом и лордом Абето, я отправилась в Уолло, меня должен был ждать доклад Амелии и Джорджа касательно земли на другом берегу реки.
Карета катила нас по прямой, как стрела, дороге, а я прокручивала в голове утренний разговор с главным замковым кузнецом. Простым человеком, без магических способностей. Но его руки были золотыми и "росли откуда нужно". Всё, к чему бы он ни прикоснулся, выходило у него легко и свободно. Вот и арбалет, один образец которого он уже сделал, вышел замечательным. Требовались небольшие доработки и дальнейшие испытания, но уже сейчас хищная форма корпуса и блеск стали завораживали своей красотой.
– Мастер Норман, это оружие великолепно!
– улыбаясь сказала я кузнецу, держа в руках новое для этого мира оружие, - мне бы хотелось дать ему ваше имя, если вы не против. Арбалет Нормана.
Мужчина сильно смутился, но в его глазах я видела огромную благодарность за столь высокую оценку его работы. Предложение он, конечно же, принял. Вспомнив его довольное лицо, я тут же положила ладонь на чуть выпирающий карман платья, где лежал сложённый вчетверо лист пергамента с чертежом револьвера простой конструкции. В тот момент меня словно что-то дёрнуло, и я не вытащила схему наружу.
Время для такого оружия ещё не пришло. Достаточно пушек. А чертежи револьвера пусть полежат до поры до времени в сейфе. Я понимаю, что люди во все времена стремились уничтожить себе подобных, но, тем не менее, я не была готова к созданию столь смертоносного оружия.
– Ваше Высочество, - из глубокой задумчивости меня вывел голос леди Маргарет, на её коленях лежало подобие блокнота: несколько листов пергамента скрепленные железными зажимами, в который она быстро что-то записала, и подняла на меня ясные серые глаза, - сыроварню нужно расширять. Сегодня ко мне приходил Брайан Свон, ответственный за производство сыра, так он говорит, что места мало, производить нужно больше, заказов так много, что они просто не справляются, людей не хватает. Приезжали купцы из Бирмингема, Ланкастера, и Плимута, все готовы платить по весу сыра золотом. А ведь ещё и торговцы
Вот ещё одна проблема. Кто же знал, что будет такой спрос на, казалось бы, совершенно простой продукт. Но рецепт производства я пока не была готова отдать. Жаба душила, как только я задумывалась о продаже секрета производства.
– Сегодня решу этот вопрос, - кивнула я помощнице, - как дела в школе?
– перескочила на другую, не менее важную тему.
– Всё хорошо. Фрейлины втянулись в учебный процесс и недостатка в учителях пока нет. Но будет, - многозначительно подвигала бровями Маргарет, и я не удержалась, улыбнулась.
– Леди Маргарет, дорогая моя. У нас везде всех не хватает. Переехавших в Уолсолл людей не так уж и много, чтобы ими прикрыть прорехи. Половина из них подростки, а вовсе не мастера по нужным нам направлениям. Мне нужно больше специалистов. Я даже думаю пригласить их из других Королевств. Пока прикидываю варианты, чем именно завлечь их в наше болото. Нужно что-то особенное, такое, чего нет больше нигде.
Мы помолчали. Я глянула в окно, а Маргарет снова что-то записала в "блокнот".
Роберт Бонэм прислал мне детей с даром, всех их уже пристроили в дом для одарённых, но это не дело, нужно, чтобы у ребёнка была семья.
– Проект по опекунству детей-магов готов?
– я снова повернулась к фрейлине и та, словно ожидая от меня этого вопроса, тут же ответила:
– Да, Ваше Высочество. Оплата и условия всё изложено, осталось вам ознакомиться и подписать.
– Хорошо. Принесёшь сегодня сразу же после того, как я переговорю с близнецами.
До замка добрались быстро и я, еле дождавшись, когда дверцу экипажа откроют, выпрыгнула наружу и помчалась к себе в кабинет.
Джордж и Амелия уже ждали меня в приёмной.
При моём появлении они тут же вскочили и поклонились.
– Доброго дня, Ваше Высочество!
– хором поприветствовали меня маги и, повинуясь моему кивку, проследовали за мной в кабинет.
– Рассказывайте! Не томите!
Джордж, прочистив горло, начал говорить:
– Мы исследовали другой берег, земля там очень хорошая. Болот, конечно, также много, но, если знать где, то можно и там прекрасно всё устроить.
– Амелия, - повернулась я к девушке, одетой в брючный костюм для удобства во время работы, - в следующий раз возьмите с собой Надию, пусть она отметит, где земля нас не подведёт и можно уверенно строить здания. А также пусть присмотрит места с хорошей почвой для посадки овощей. Хочу другой берег полностью благоустроить для жизни и работы. Стройку моста начнём через месяц, как всё там отметите. Очень надеюсь, что корабль от моего брата придёт вовремя и с его помощью мы ускорим темпы работы.
Оставшись одна, я прикрыла тяжёлые веки. Последние несколько дней спала неважно, неясное чувство тревоги холодило в груди.
– Да что же это такое?
– вслух спросила я, Лёва открыл один глаз и заинтересованно посмотрел на меня.
– Что смотришь, лентяй. Ты в последнее время только ешь и спишь. Зачем мне такой охранник?
Питомец осуждающе что-то рыкнул и отвернул от меня свою косматую голову.
Отодвинув тревожные чувства и мысли в сторону, я подтянула к себе отчёт лорда Райт о работе шахт и вновь созданных бригадах по сбору торфа.