Эмма Браун
Шрифт:
Но почему ты так думаешь?
Здесь нет детей, – сказала девочка. – Я думала, что смогу увидеть здесь всех моих мертвых младенцев.
Бедная девочка! – сказала Эмма и обняла ее. – Ты права, это не Царство Небесное. Тебя это разочаровало?
О нет, – воскликнула Дженни. – Здесь лучше, чем на небесах. Там одни ангелы и призраки, а здесь столько всего интересного и кругом ходят люди. Это просто… – она вдруг замолчала и подняла свои печальные глаза, в которых блестели слезы. – Я не знала, что на земле существует такое красивое место. Теперь я увидела его своими глазами, и мне не хочется уходить отсюда, – она вздохнула и закрыла глаза. Эмма вытащила девочку из ее повозки.
Сейчас нам нужно отдохнуть, – сказала она.
Но
Ко всем ее несчастьям добавилось еще одно – она оказалась вне закона и ее разыскивала полиция. Должно быть, это из-за тех денег, которые она украла в Фокс Кло. Ей стало очень грустно: ведь именно Фокс Кло она считала своим домом. Она совсем не заслужила такого отношения к себе. Теперь ей незачем больше жить. Ее печальные мысли прервал громкий крик. Это кричала Дженни. Ее глаза были широко раскрыты от возбуждения, а щеки заливал лихорадочный румянец.
– О-о! Я точно на небесах! Посмотри, вон тот джентльмен, который часто приходил ко мне! – воскликнула девочка.
Эмма посмотрела вверх, но не увидела ничего, кроме огромного трехгранного стеклянного купола. Дженни тихо засмеялась, протянула руки, как будто бы рядом с ней сидел ее хороший друг, а потом тихо застонала. Ее глаза закрылись, а голова безвольно повисла.
– О Боже! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите! – закричала Эмма. Она опустилась на колени и положила девочку на землю,
Люди, находившиеся вокруг нее, поняли, что кому-то стало плохо. Они все дружно достали носовые платки, закрыли ими свои носы и начали быстро разбегаться в разные стороны. И в первый раз за все время, которое Эмма провела в этом прозрачном дворце, вокруг нее оказалось много свободного места. В этом огромном зале вдруг стало так тихо, что даже было слышно, как под крышей отчаянно машет крыльями маленькая птичка, попавшая в плен. Эмма упала на тело своей единственной подруги и заплакала.
Помогите! – кричала она. – Да помогите же мне! Совсем близко от нее раздался мужской голос.
Не бойся, – мягко сказал он.
Услышав эти слова, она сразу же успокоилась, и ей показалось, что Господь смилостивился над ней и забрал ее туда, куда отлетела душа ее маленькой подружки, И вдруг ее осенило.
– О мистер Эллин! – воскликнула она.
Глава 36
Однако это был не мистер Эллин. Девочка подняла голову и увидела, что, несмотря на приятный голос, лицо этого джентльмена было каким-то неприятным и злым. Он подошел к ней поближе, и она почувствовала, что от его старомодного костюма исходил мерзкий затхлый запах. Кто же он такой? Неужели это инспектор полиции пришел за ней?
– Кто вы? – спросила Эмма, вытирая слезы.
– Я не мистер Эллин, дитя мое. Я его доверенное лицо. – Мужчина говорил очень тихо, с едва уловимым акцентом. Густые седые брови и усы несколько сглаживали мрачное выражение его лица. Эмме показалось, что он был похож на адвоката. – Мистер Эллин разыскивает тебя, – сказал мужчина и улыбнулся. – На правах его старого друга я решил помочь ему. Пойдем со мной. Все твои несчастья
Как же это хорошо, когда тебя, маленькую девочку, держат крепкие руки взрослого, когда есть человек, с которым можно разделить груз забот, человек, который скажет добрые слова и пообещает свою защиту и поддержку. И вдруг она почувствовала, что смертельно устала за все эти месяцы жестокой борьбы за выживание. Ей очень хотелось закрыть глаза и проснуться в знакомой обстановке.
Сейчас тебе нужно отдохнуть, – сказал мужчина. Однако она не смогла расслабиться. В этом огромном зале было душно и шумно. И вдруг ей стало страшно. В голове у нее звучал тихий хриплый голос. «Интересно, как выглядит дом? Если бы я когда-нибудь была дома, то я бы знала, что это такое. И каждый раз, когда бы я думала о доме, мне бы казалось, что я дома». И она в ужасе вскочила на ноги.
Пожалуйста, сэр! Я должна позаботиться о своей сестре.
О сестре? – спросил этот джентльмен и посмотрел на маленькое тельце, лежавшее на земле. – О, я позабочусь о ней сам. Ты только не плачь, – сказал он и достал из кармана носовой платок.
Это происшествие начало привлекать внимание посетителей выставки.
– Это моя дочь, – объяснял любопытным ее спаситель. – Она сбежала из дому, чтобы полюбоваться на Хрустальный дворец. Я сейчас заберу ее домой.
Зачем он сказал это? Почему бы не рассказать правду? Он повел Эмму к выходу.
– Моя сестра! – встревоженно воскликнула Эмма. – Мы не можем уйти без нее.
– Да, да, – успокаивал ее он. – Мистер Эллин сказал, чтобы я забрал и ее тоже.
У нее появилось какое-то неприятное предчувствие. Ведь мистер Эллин ничего не знал о ее маленькой подружке. Этот человек показался ей странным. Неприятный запах, исходивший от его одежды, сменился каким-то сильным и резким запахом. Она даже затаила дыхание.
– Пожалуйста, отпустите меня, или я позову на помощь!
Она попыталась вырваться, но он схватил ее еще крепче.
– Нервная молодая леди пытается сбежать из-под родительской опеки? – засмеялся он, хотя голос у него был совсем невеселый. – В наше время это обычное дело! Никто не обратит никакого внимания на твои крики, поэтому даже не пытайся устроить истерику. А теперь папочка просит тебя успокоиться и вытереть глазки, – сказал он и поднес к ее лицу свой носовой платок. От резкого запаха она начала задыхаться и кашлять. Твердой рукой он прижал к ее лицу платок, пропитанный хлороформом.
– Ты уверен, что это она? Мне кажется, что она самая обычная девчонка. На ней простая одежда. – Я уверен, что это именно она.
– Что-то мне не верится, чтобы кто-нибудь мог предложить за нее награду.
Услышав голоса, она проснулась. О какой награде идет речь? Кто мог предложить за нее награду? Что все это значит? Только за голову опасного преступника обычно назначают награду. Что бы она там ни совершила, но она никого не убивала.
Она почувствовала, что ее одежда пропиталась холодной водой. Грубое одеяло кололо все тело. Она посмотрела поверх этого одеяла и обнаружила, что ее укрыли мешковиной и положили на влажный матрас. Она осторожно сняла с себя эту мешковину. В комнате было темно и горела одна-единственная свеча. Но и этого тусклого света было достаточно для того, чтобы она смогла оглядеться. Она находилась в маленькой комнате, в ней стояла какая-то странная полуразвалившаяся мебель. Здесь было очень влажно, и поэтому почти вся мебель почернела. В центре комнаты стоял покрытый копотью стол, за которым сидели двое мужчин и тихо беседовали за бутылкой спиртного. Один из них был небольшого роста, несчастный на вид парень с темными тревожными глазами. Второй имел могучее телосложение и совершенно непримечательное лицо, правда, у него были необычайно густые брови и холодный, проникновенный взгляд. Именно по этим бровям она и узнала того самого человека, который на нее напал. Его пиджак висел на спинке стула, а одежда была ужасно грязной, как у какого-нибудь бандита.