Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Небо в алмазах
Из пьесы «Дядя Ваня» (1897) Антона Павловича Чехова (1860—1904). Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит (действ. 4): «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как сказка».
Фраза-символ недостижимой гармонии, умиротворения, счастья, исполнения желаний. Употребляется обычно шутливо-иронически.
Небываемое бывает
Слова,
2 мая 1703 г. русские войска взяли шведскую крепость Ниеншанц (позже срытую) на месте впадения реки Охты в Неву. С падением этой крепости России стала принадлежать вся Нева — от истока до устья. Вскоре к побережью подошла эскадра шведского адмирала Нумерса, который не знал о падении Ниеншанца и намеревался войти в Неву, но по причине низкой воды временно стал на якорь. Два корабля с наименьшей осадкой — десятипушечный бот «Гедан» и восьмипушечная шнява «Астриль» — подошли к самому устью Невы.
Петр I посадил на 30 лодок солдат-преображенцев, приказав им взять на абордаж шведские корабли. И это им удалось: «флотилия» из 13 лодок с пехотинцами, которыми командовал Петр, захватила «Астриль», а солдаты на 17 лодках под командой Александра Меншикова взяли в плен «Гедан».
Цитируется в смысле: то, что считалось невозможным, стало фактом.
Невзирая на лица
Из Библии, где мысль о поступках истинного христианина без угодливости перед вышестоящими выражена неоднократно как в Ветхом Завете(Второзаконие, гл. 1, ст. 17), так и в Новом Завете (Евангелие от Матфея, гл. 22, ст. 16; Евангелие от Марка, гл. 12, ст. 14 и др.). В русскую литературную речь выражение вошло благодаря поэту Гавриле Романовичу Державину (1743—1816), который в своем стихотворении «Властителям и судиям» (1787, преложение 81-го псалма из Псалтыри), писал:
Ваш долг есть: сохранять законы, На лица сильных не взирать.Смысл выражения раскрывают ранние редакции державинского стихотворения. Так, в первой редакции его (1780) он пишет: Не зрите на высокость лиц, во второй — И не взирать на знатность лиц.
Возможно также, что в русскую речь это выражение вошло как перевод немецкого популярного оборота Ohne Ansehen der Person, при помощи которого Мартин Лютер истолковал библейское слово «нелицеприятно» (Первое послание апостола Петра, гл. 1, ст. 17) в своем переводе Евангелия на немецкий язык.
Смысл выражения: поступать свободно, судить о ком-либо объективно, не считаясь с чьим-либо высоким социальным положением.
Невидимые миру слезы
Из поэмы (т. I, гл. 7) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852).
В оригинале: И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадно-несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы.
Возможно,
Невольно к этим грустным берегам / Меня влечет неведомая сила
Из поэмы «Русалка» (1832) А. С. Пушкина (1799—1837), сцена 4.
Шутливо-иронически о привязанности, тяге к какому-либо краю, месту.
Невыносимая легкость бытия
С чешского: Nesnesiteln'a lehkost byti.
Название романа (1984) чешского писателя Милана Кундеры (р. 1929) о судьбах людей, причастных к трагическим событиям «пражской весны» 1968 г.
Шутливо о собственном довольстве, удовлетворении и т. д. или иронично о сложной, запутанной ситуации.
Недоросль
Название комедии (1782) Дениса Ивановича Фонвизина (1744— 1792).
Согласно словарю В. Даля, «недоросль — не достигший полных лет, обычно 21 года; не взрослый, не вошедший во все года, в полный возраст; невозмужалый».
Иронически об избалованном маменькином сынке, недоучке и лентяе.
Недреманное око
Выражение часто встречается в русской церковной литературе уже в XII—XIII вв. и обычно применяется к святым — «недреманное око имущий». Икона, изображающая младенца-Христа, который с открытыми глазами покоится на ложе, называется «Недреманное око». В обоих случаях слово значит одно — не спящий, но вечно бодрствующий, всегда видящий все, что бы на земле ни происходило.
М. Е. Салтыков-Щедрин придал этому словосочетанию сатирическую направленность, обыграв его созвучие с оком государевым . После публикации рассказа «Недреманное око» (1885), где иносказательно критикуется избирательное применение законов в России (сообразно с социальным статусом преступника), эти слова стали употребляться только в щедринском смысле.
В рассказе писатель повествует о том, что в «некотором государстве» был обычай: когда рождался мальчик, у которого одно око было «дреманное», а другое — «недреманное», то имя ему давали Прокурор. И вот жил такой Прокурор и «дреманным оком ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки». Поэтому все мздоимцы, душегубы, воры и стали жить с дреманной стороны, и «Прокурор решил, что все они исчезли, и не верил, когда ему жаловались на преступления». Поэтому преступники жили в этом «некотором государстве» привольно, а жалобщики и прочие борцы за законность подвергались аресту.
Иносказательно: 1. О государственных структурах политического надзора за инакомыслящими, оппозицией и т. д. (неодобр.). 2. О прокуратуре, государственно-судейской машине в целом, в условиях, когда широко практикуется избирательное применение законов (ирон.).
Нежная и удивительная
Из романа (гл. 24 «Погода благоприятствовала любви») «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903-1942):