English as a Second F_cking Language
Шрифт:
GRIP IT
HAUL YOUR OWN ASHES
HOT ROD IT
HUSK IT
JERK THE GHERKIN (именно корнишон, не огурец)
JERK YOUR JEWELS (Вспомните family jewels в основном тексте)
KEEP DOWN THE CENSUS
KNOB
LOPE YOUR MULE
MAKE A MILK SHAKE
MAKE LOVE WITH MOTHER THUMB AND HER FOUR DAUGHTERS
MAKE LOVE WITH ROSY PALM AND HER FIVE SISTERS
MILK (что делает a masturbator - a milkman)
MOUNT A CORPORAL AND FOUR
NIGHTCLUB
ONE-TWO
PADDLE THE PICKLE
PLAY SOLITAIRE
PLAY WITH YOURSELF
POUND OFF
POUND PUD
POUND YOUR PORK
POUND YOUR PUD
PRIME YOUR PUMP
PULL OFF
PULL PUTZ
PULL YOUR PUD
PULL YOUR WIRE
PUMP OFF
PUMP YOUR PICKLE
PUMP YOUR PYTHON
PUNISH PERCY IN THE PALM
RUB IT OFF
RUB YOUR RADISH
RUN OFF BY HAND
SEE [Madam Thumb and her four daughters]
SEW (глагол,
SHAG
SHAKE HANDS WITH THE WIFE’S BEST FRIEND
SHAKE HANDS WITH THE GUY THAT STOOD UP WHEN I GOT MARRIED
SHOOT THE CAT
SMASH THE STAKE
SPANK THE BISHOP
SPANK THE MONKEY
SQUEEZE IT OFF
SQUIRT SEED
STIR YOUR STEW
STRAIN THE VEIN
STRAIN THE MAIN VEIN
STRANGLE THE STOGIE (затушить бычок)
SWEEP OFF
TAKE MATTERS INTO YOUR OWN HANDS
TAP-DANCE
TCB (take care of business. Выражение, которое мафиозо используют для обозначения решения проблем, а остальные на улице - для обозначения ненавидимого нашим Учёным Советом to copulate.)
ТО HAVE A DATE WITH A HANDKERCHIEF
TOSS OFF
WAVE THE WAND (махнуть волшебной палочкой; идиома, достойная Гарри Поттера и Хогвартса.)
WHACK OFF
WHACK SILLY
WHANК (От этого термина отпочковалось маленькое семейство рифмованного слэнга кокни, которое оказало влияние на лимерики таких выдающихся людей, как Джей Артур Рэнк (J Arthur Rank), Джодрелл Бэнк (Jodrell Bank), и комиков Леви и Фрэнка (Levy and Frank)).
WHANК OFF
WHIP IT
WHIP THE CAT
WHIP YOUR DUMMY
WHIP YOUR WIRE
WORK IT OFF
WORK OFF
WRENCH OFF (вывернуться, прямо как душа в «Свадьбе в Малиновке»)
YANK YOUR DOODLE (аллюзия с Yankee Doodle Dandy, популярной армейской песней)
YANK YOUR STRAP
По причинам, непонятным нашему Учёному Совету, словарь женской мастурбации бледнеет по сравнению с лексиконом сильного пола. Как деликатно и скромно звучат: TOUCH YOURSELF;
Как литературно и заимствованно от мальчишек: JILL OFF или JOYCE OFF, практически раскрывая происхождение от JACK OFF и его братьев.
Итак, подруги вышесказанного:
CATCH A BUZZ (жужжащий вибратор необходим)
DIDDLE (прислано старушками из 1930-ых)
DIGITATE (прямо голосами Сичкина и Милляра [прести]дижитация)
DO A ONE-FINGER EXERCISE
FINGER
FINGER FUCK
MAKE SCISSORS
RUB OFF
Чрезмерное же увлечение процессом с использованием A BUZZER или A DILDO, приводящее к повреждению слизистой, с ухмылкой называется медиками PICKET FENCE INJURY.
ЛИДЕРЫ ПО ОРИГИНАЛЬНОСТИ
Когда этим занимаются мальчишки, разглядывая последний выпуск Мурзилки, а чаще Веселых Картинок, они COLOR IN THE COLORING BOOK.
А если они думают о ком-то особенном, THE SESSION IS IN HONOR OF THAT SOMEONE. Руку, используемую при этом, называют HIS WIFE.
АНТУРАЖ
В пятидесятые надувной искусственный орган женщины называли A DUTCH SEA WIFE, ещё один пример слегка презрительного отношения американцев к голландским пуританам, опосредованного через язык; во французском наречии Луизианы THE INFLATABLE FEMALE была известна как A DAME DE VOYAGE. В тюрьме используемый контейнер называют A FIFI BAG. Из-за непонятной нам частоты процесса во время полуденного отдыха MIDAFTERNOON часто называют THE HOUSEWIFE’S HOUR.
Итак:
A DATE WITH DIPALMA
ADDRESS CONGRESS (хорошо, что не к Государственной Думе)
ADJUST YOUR SET
APPLY THE HAND BRAKE
AUDITION THE FINGER PUPPETS
BASH THE CANDLE
BE YOUR OWN BEST FRIEND
BEAT THE BALD-HEADED BANDIT
BEEF STROKIN’ OFF
BIFF OFF
BLAST OFF TO BAYWATCH (T and A (Tits and Ass) шоу вчерашнего тысячелетия)
BLEED THE WEED
BLOW THE LOAD
BLOW YOUR OWN HORN
BLUDGEON THE BEEFSTEAK
BOB YOUR BOLOGNA
BOP RICHARD
BOP THE BISHOP
BOX THE BALD CHAMP
BOX THE JESUIT
BOX WITH RICHARD
BUFF THE BISHOP
BUFF YOUR HELMET
BUFF THE BANANA
BURP THE BABY
BURP THE WORM
BUTTER THE CORN
CALL YOUR PARENTS
CATCH UP WITH POPEYE (поймать моряка Папая, аллюзия с популярным мультфильмом)
CHARM THE SNAKE (очаровать гадюку, выдрессировать змею, видимо, в стиле индийских факиров)
CHOKE KOJAK (задушить чукчу)
CHOKE THE BAD GUY (гуся за шею, медузу в ванную)
CHOKE THE SHERIFF AND WAIT FOR THE POSSE TO COME
CHURN YOUR BUTTER
CLEAN OUT YOUR ROPE
CLEAN YOUR RIFLE
CLEANING THE TUBE
CLEAR THE SNORKEL
CLIMB MOUNT BALDY
COCK YOUR SHOTGUN
COME TO GRIPS WITH YOURSELF
CRANK THE LOVE PUMP
CRANK THE MONKEY
CRANK THE SHANK
CRIMP THE WIRE
CROWN THE KING
DANCE WITH JOHNNY ONE-EYE
DEFROST THE FRIDGE