Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой
Шрифт:
– Пуаро, глядите. – В углу комнаты на полу лежала темно-коричневая шляпа, полями вверх. Внутри нее что-то блеснуло, какой-то небольшой металлический предмет. Неужели?..
– Шляпа Дженни, – дрожащим голосом сказал Пуаро. – Мои наихудшие опасения оправдываются, Кэтчпул. А внутри… – Он медленно подошел к шляпе. – Да, так я и думал: запонка. Четвертая запонка, все с той же монограммой: Пи Ай Джей.
Его усы энергично заходили вверх и вниз, и можно было только догадываться, что за гримасы они скрывали.
– Пуаро свалял дурака – и какого дурака – раз это случилось!
– Пуаро, никто
– Non! Не надо меня утешать! Вы всегда стараетесь повернуться к страданию и боли спиной, но я не такой, как вы, Кэтчпул! Я не приемлю подобной… трусости. Я хочу сожалеть, когда я испытываю сожаление, и не надо меня уговаривать. Это необходимо!
Я стоял как статуя. Бельгиец хотел заткнуть мне рот, и ему это удалось.
– Кэтчпул, – окликнул он меня вдруг, точно боялся, что мое внимание могло отвлечь что-то еще. – Обратите внимание на эти отметины в крови. Тело должны были тащить волоком, чтобы остались такие… следы. Вам это о чем-нибудь говорит? – спросил он требовательно.
– Ну… да, думаю, что говорит.
– Обратите внимание на направление движения: не к окну, а как раз наоборот.
– И что это значит? – спросил я.
– Поскольку тела Дженни здесь нет, значит, его вынесли из комнаты. Кровавый след на полу ведет не к окну, а в сторону коридора, значит… – Пуаро выжидательно уставился на меня.
– Значит? – повторил я. И тут меня как будто осенило: – А, я понял, о чем вы: следы на полу, вот эти полосы, появились, когда убийца тащил тело Дженни Хоббс от лужи крови к двери?
– Non. Взгляните на ширину дверного поема, Кэтчпул. Обратите внимание: дверь широкая. О чем это вам говорит?
– Ни о чем, – ответил я, решив, что лучше сознаться сразу. – Убийца, решивший унести тело жертвы из номера отеля, вряд ли будет обращать внимание на то, какая там дверь: широкая или узкая.
Пуаро сокрушенно покачал головой, буркнул что-то себе под нос и повернулся к Лаццари:
– Месье, пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно, с самого начала.
– Конечно. Разумеется. – Лаццари прочистил горло, готовясь к речи. – Номер взяла женщина по имени Дженни Хоббс. Месье Пуаро, она вбежала в отель стремглав, точно за ней кто-то гнался, и сразу швырнула деньги на стойку портье. Потребовала комнату так, словно ее преследовал демон! Я сам проводил ее в номер, а потом ушел и принялся размышлять: что мне делать? Сообщить в полицию о том, что женщина по имени Дженни появилась в отеле? Вы ведь спрашивали меня, нет ли у нас женщины с таким именем, месье Пуаро, но в Лондоне наверняка сотни, даже тысячи Дженни, и наверняка многим из них случалось становиться причинами несчастий и беспокойств, не имеющих ничего общего с убийством. Откуда мне было знать, что…
– Пожалуйста, месье, ближе к делу, – прервал его оправдания Пуаро. – Как вы поступили?
– Я подождал минут тридцать, потом поднялся сюда, на пятый этаж, и постучал в дверь. Ответа не было! Тогда я пошел вниз, за ключом.
Пока Лаццари говорил, я подошел к окну и выглянул наружу. Любой вид был предпочтительнее этого ужасного пятна на полу, перевернутой шляпы в углу и запонки в ней. Окна 402 номера, как и окна 238-го, комнаты Негуса, выходили в сад. Я стал смотреть на подстриженные лаймы,
Я уже хотел вернуться к Пуаро и Лаццари, как вдруг заметил в саду под окном двоих людей. Они стояли рядом с коричневой тачкой. Мне были видны только макушки. Это были мужчина и женщина, они обнимались. Женщина как будто споткнулась или ослабла, ее голова свесилась набок. Спутник сильнее прижал ее к себе. Я сделал шаг назад, но недостаточно проворно: человек внизу поднял голову и увидел меня. Это был Томас Бригнелл, помощник клерка. Его лицо мгновенно стало свекольным. Тогда я отошел от окна еще дальше, чтобы совсем не видеть сада. Бедняга Бригнелл, подумал я; зная, как ему трудно встать и высказаться перед всеми, даже не представляю, до чего он смущен сейчас, когда его застукали в объятиях подружки.
Лаццари продолжал говорить:
– Когда я вернулся с ключом, я постучал еще раз, – убедиться, что не ворвусь в номер к молодой даме в самый неподходящий момент, но она опять не открыла! Тогда я отпер дверь сам… и вот что я увидел!
– Дженни Хоббс специально попросила номер на пятом этаже? – спросил я.
– Нет, она не просила. Я обслуживал ее сам, поскольку мой драгоценный клерк Джон Гуд, которому я всецело доверяю, был занят другим делом. Мисс Хоббс сказала: «Дайте мне любую комнату, только скорее! Скорее, умоляю».
– На стойке портье появлялась записка с объявлением о ее убийстве? – спросил Пуаро.
– Нет. На этот раз никаких записок не было, – сказал Лаццари.
– В номер приносили еду или напитки, она что-нибудь заказывала?
– Нет. Ничего.
– Вы справились у всех служащих отеля?
– Да, у всех до единого. Месье Пуаро, мы искали повсюду…
– Месье, несколько мгновений назад вы описали Дженни Хоббс как молодую леди. Сколько ей было лет, по-вашему?
– О… я должен просить у вас прощения. Нет, она была не молода. Но и не стара.
– Могло ли ей быть лет, скажем, тридцать? – спросил Пуаро.
– Полагаю, ей могло быть и сорок, но женский возраст так трудно поддается оценке.
Пуаро кивнул.
– Коричневая шляпа и светло-коричневое пальто. Светлые волосы. Отчаяние, и паника, и возраст около сорока лет. Дженни Хоббс, которую вы описываете, вполне отвечает той Дженни, которую я повстречал вечером прошлого четверга в кофейне «Плезантс». Но можем ли мы быть уверены, что это именно она? Ведь ее видели двое разных людей, и каждый лишь однажды… – Вдруг он умолк, хотя его губы продолжали двигаться.
– Пуаро? – позвал я.
Но взгляд его глаз – ярко-зеленых в то мгновение – был прикован к Лаццари.
– Месье, я должен снова поговорить с тем наблюдательным официантом, мистером Рафалем Бобаком. И с Томасом Бригнеллом, и с Джоном Гудом. Точнее, я должен побеседовать со всеми вашими служащими, до последнего человека, как можно скорее и задать им один вопрос – сколько раз каждый из них видел Харриет Сиппель, Иду Грэнсбери и Ричарда Негуса, живыми или мертвыми.
Очевидно, его посетила какая-то важная мысль. Придя к такому выводу, я вдруг услышал свой вздох: я тоже сделал ментальный скачок.