Эскорт
Шрифт:
Она удивленно посмотрел на его потрепанный грузовик, когда он открывал пассажирскую дверь.
— Что? — приподнял он брови.
— Ничего, — быстро проговорила она. — Это просто… э-э… Я просто предполагала, что эскорт будет ездить на спортивной машине, или что-то типа того.
— Это моя вторая машина, — он подмигнул ей, и она робко улыбнулась ему перед тем, как сесть в грузовик.
— Так куда мы едем? — спросила она с любопытством, когда он ехал по улице. Он вел машину с легкой уверенностью. Она одернула
— Это сюрприз, — он улыбнулся ей. — Но, если ты хорошо меня попросишь, я дам тебе подсказку.
Она рассмеялась.
— Пожалуйста, дашь ли ты мне подсказку?
— Ну, если только потому, что ты просишь так сладко. Тебе понадобится удобная обувь.
Она снова рассмеялась.
— Это не подсказка.
— Конечно, это подсказка.
— Это не так, — утверждала она.
— Я дам тебе еще одну подсказку, — дразня сказал он. — Тебе потребуется пристрастие к сладкому.
Она обдумывала его слова, когда он ехал по дороге, пока они не оказались на окраине города. Она ахнула, когда увидела большое колесо обозрения, вырисовавшееся на горизонте.
— Ярмарка! — она радостно посмотрела не него.
— Точно,— он улыбнулся в ответ. — Сейчас проходит ярмарка, и я подумал, что будет весело сходить на нее. Что ты думаешь? Мы всегда можем сделать что-то другое, если ты хочешь.
Она покачала головой.
— Нет. Ярмарка замечательная идея.
— Отлично! — он заглушил мотор, и она наклонилась вперед и уставилась на торгово-выставочный центр.
— Я никогда раньше не была на ярмарке, — призналась она.
— Ты шутишь, — нахмурился он.
Она покачала головой.
— Нет, мой отец не одобрял их. Он говорил, что там полно воров и лгунов.
Он не ответил. На стоянке, где он припарковался, было уже много машин, из-за чего она почувствовала тревогу. Годы, проведенные в одиночестве, сделали свое дело. Она глубоко вздохнула, в то время как Кэл выскочил из грузовика и встал перед ее дверью.
Он открыл дверь и протянул руку.
— Готова?
Она собрала все свое мужество и протянула ему свою руку.
— Да.
***
Курт слегка сжал ее руку.
— Ты устала?
Она потрясла головой.
— Нет, я не устала. — Она вцепилась в небольшого слона, что он выиграл, метая кольца с небольшого расстояния. — Я прекрасно провожу время.
— Хорошо, — он протянул пакет сахарной ваты. — Есть еще вата.
Она остановила свою руку, прежде чем успела потянуться.
— Я лучше не буду.
— Почему? — он нахмурился, глядя на нее.
Она пожала плечами.
— Я уже пробовала хот-дог и засахаренное яблоко, и я, ты знаешь, достаточно пухлая.
Он закатил глаза.
— Твое тело совершенно. Ешь вату, Джули.
Она покраснела и полезла в пакет, взяв большой кусок мягкой розовой карамели, и положила ее в рот.
— Вкусно?
— Очень вкусно,— она улыбнулась ему как маленький ребенок, и он протянул ей пакет.
— Хочешь еще?
Она взяла еще один кусочек, и он смотрел, как она медленно съела сладкую вату. Когда она закончила, то облизала пальцы, и его член снова затвердел в его джинсах, он смотрел на то, как она сосала свои длинные пальцы. Он заметил кончик ее розового язычка и едва мог удержать стон.
— Кэл?
Он понял, что Джули произнесла имя его брата, и он убрал свой пристальный взгляд от ее рта. Она смотрела на него, а ее бледные щеки покраснели.
— Да? — он молился, чтобы она не посмотрела вниз и не увидела заметную выпуклость.
— С тобой все в порядке? У тебя странный взгляд, — сказала она нерешительно.
Он был уверен, что это так. Он заставил себя улыбнуться ей, схватив горсть сладкой ваты.
— Я в порядке, Джули. Я действительно хорошо провел время.
— Я тоже. Спасибо, Кэл, — сказала она застенчиво.
— Пожалуйста. Есть еще кое-что, что мы должны сделать перед фейерверком.
— Что именно?
— Поездка на колесе обозрения, конечно же, — он улыбнулся и потянул ее за руку к гигантскому колесу, что светилось в ночном небе.
— Кэл, подожди. Я не так уж много раз на нем каталась, — возразила она, когда он повел ее вперед.
Он улыбнулся ей, когда они стояли в очереди.
— Все будет в порядке. Колесо совершенно безопасно. Я обещаю.
Подошла их очередь, Кэл передал кассиру билеты, и человек открыл дверцу. Он крепко взял Джули за руку и подвел к ярко окрашенной кабинке. Он сел на сиденье внутри и похлопал по месту рядом с собой.
— Просто попробуй, Джули. Я обещаю, что тебе понравится.
Джули нервно взглянула на него. Кассир нетерпеливо смотрел на нее, и она слабо улыбнулась ему, прежде чем сесть рядом с Кэлом. Его тело заняло большую часть места, и она покраснела от смущения, когда пыталась примостить свой толстый зад рядом с ним. Кэл улыбнулся и положил руку поперек задней части сидения, кассир взмахнул металлическим прутом и запер кабинку.
Затем кассир вернулся к кнопкам и нажал на рычаг. Их немного качнуло в начале запуска, и она затаила дыхание от удивления. Кэл потер ее руку через кардиган, когда они начали подниматься вверх в ночное небо.
— Ты в порядке?
— Н-да, — она запнулась.
Колесо застопорилось, когда кассир начал загружать следующих пассажиров, и она пискнула от страха, когда их кабинка начала раскачиваться взад и вперед.
— Это нормально, — успокаивающе сказал Кэл. Он притянул ее к себе, и она подалась в его тепло. Воздух был еще холоднее теперь, когда солнце зашло, и он снова потер ее руку.