Если останемся живы
Шрифт:
– Вот серия превосходных подслушивающих устройств семейства "RSQ", говорил мистер Бишоп поставленным басом, водя Лесли от стенда к стенду Вы устанавливаете этот неприметный кружочек в укромном месте квартиры и... готово.
Вы можете явиться на коктейль и прикрепить микрофон, скажем, под крышкой стола. Смотрите, он прилипает и надежно держится. А вот приемник для него, куда вмонтирован и микромагнитофон. Радиус действия до пятисот метров.
– Меня также интересуют приборы ночного видения, - сказал Лесли.
– О, тут я также могу предложить широкий диапазон моделей!
Лесли прижал бинокль к глазам.
– Отложите.
– Может быть, вас интересует оружие и аксессуары? Вот карманные пистолеты "титан" фирмы Джузеппе Танфильо, предназначенные для американского рынка. Четыре различных калибра. Рекомендую "супер титан 11", магазин с двухрядным расположением патронов...
– А это что за модель?
– перебил Лесли, указывая на элегантный пистолет с переключателем ниже ствола и торчащим сзади вороненым цилиндром, оканчивающимся рифленым кольцом.
Мистер Бишоп хитро улыбнулся, отчего стал похож на охотника, чья собака застыла в стойке.
– А говорите, что вы не специалист, мистер Энджел. Вы сделали наилучший выбор. Это итальянский пистолет Леркера. По существу он представляет собой карманный пистолет-пулемет. Стреляет одиночными и очередями, калибр 6,35, магазин на 20 патронов. Кстати, его производство запрещено в Италии. Он оказался... гм... слишком аффективным для гражданских целей. Распродаю старые запасы..
Он стоит две тысячи долларов.
– Отложите. И коробку патронов. Кроме того, я беру это подслушивающее устройство - как его, "RSQ"? С двумя комплектами микрофонов. И бинокль "Рестлесс".
Энтони Бишоп потыкал пальцем в клавиатуру калькулятора.
– Три тысячи пятьсот восемьдесят долларов, мистер Энджел. Вы будете рассчитываться кредитной карточкой?
– Наличными, - ответил Лесли.
Владелец "Прайвит Ай" недоброжелательно покосился на клиента, потом пожал плечами.
– Как хотите. Предъявите вашу лицензию и полицейское разрешение на приобретение автоматического оружия - и удачи вам, мистер Энджел, на благородном поприще...
Лесли вздохнул, облизал пересохшие губы:
– У меня нет ни лицензии, ни разрешения. Я не частный детектив..
Мистер Бишоп нахмурился и развел руками:
– В таком случае ничем не могу помочь. Покиньте мой магазин.
– Но у меня есть восемь тысяч долларов наличными, - еще раз вздохнул Лесли.
– И могу дать честное слово, что я не наемный убийца и не ревнивый муж.
Умудренный опытом мистер Бишоп видел это и без слов Лесли. Но он долго колебался, Пока в мозгу его не возник подходящий вариант. Вскоре они, оба удовлетворенные, расстались.
После ухода Лесли Бишоп открыл книгу регистрации и перелистал ее назад. За два месяца до визита Энджела погиб в автокатастрофе постоянный клиент магазина детектив Лерой. Под списком последних покупок Лероя, удостоверенным его личной подписью, оставались две свободные строки. Владелец "Прайвит Ай" извлек ту же авторучку, какой заполнял книгу в
Вслед за этой нехитрой операцией Бишоп перенес данные о сделке в компьютер, не забыв сдвинуть дату и указать сумму в 3580 долларов, с которой ему придется заплатить налог.
Никакая полиция не подкопается. Что бы ни натворил этот парень, при чем здесь Бишоп? Откуда он знает, как к нему попали оружие и аппаратура Лероя? А что бы мальчишка ни плел на допросе, Бишоп видит его впервые...
Лесли же вернулся на улицу Риволи. Удача и здесь не оставила его. Наискосок от интересующего Лесли здания сдавался небольшой двухэтажный дом, выстроенный, если судить по архитектуре, в начале века, с вычурными лепными украшениями фасада, опоясывающим балконом и двойными массивными дверями. Лесли позвонил. На ступенях возникла фигура прилично сохранившегося старика с зажатой в пожелтевших пальцах толстой сигарой.
– Я хочу снять дом, - сказал Лесли. Старик молча посторонился, но по-английски он почти не говорил.
– Миранда!
– крикнул старик.
Из двери справа от лестницы появилась девочка лет тринадцати с книжкой комиксов в руках. Она обменялась со стариком парой темпераментных фраз по-французски и обратилась к Лесли, невыносимо коверкая его родной язык.
– Дедушка нет английский. Я учиться хорошо.
Лесли мысленно поздравил ее с этим достижением и произнес:
– Попробуй перевести ему, что я подыскиваю дом до осени. Ваш меня устраивает. Спроси его о цене.
– Миранда защебетала по-французски, а ответ старика Лесли понял и без перевода.
– Пять тысяч франков в месяц?! Скажи ему, что он спятил. Максимум три.
– Адвокат, договор завтра, - передала Миранда дедову волю.
– Документ, аванс сейчас.
– Ну нет, - уперся Энджел.
– Адвокат, договор, документ, аванс - все сейчас. Скажи ему, чтобы звонил адвокату. Пес с ним, я плачу три с половиной, но я хочу вселиться сегодня. Надеюсь, дедушка не будет докучать мне своим присутствием?
– Наша семья, осень, Ривьера, Ницца, - с гордостью заявила дедова внучка.
– Ривьера? Отлично. Я вернусь через час, и чтобы был адвокат.
– Не смотреть дом?
– удивилась Миранда.
– Нет. И так вижу, се си бон, бьен аристократик, у меня мало времени, цайт. Э, темпе, как по-вашему, черт...
Миранда перевела. Старик был несколько ошарашен напористостью молодого американца, но успокоил себя выводом, что за океаном все такие, и направился звонить адвокату.
На улице Лесли нашарил взглядом "Ситроен"
Корина, стоявший на прежнем месте, - очевидно, он так и не двигался с ночи. Лесли достал из кейса два сероватых диска микрофонов, подошел к машине, просунул руку через раму без ветрового стекла, открыл дверцу и сел на водительское сиденье. Первый микрофон он укрепил под приборной доской, перебрался назад и установил второй внизу и сбоку, где резиновое покрытие отставало от пола.