Если останемся живы
Шрифт:
– Но это невозможно!
– буркнул генерал.
– Нельзя же перебить всех одного за другим...
– Всех и не нужно, - возразил Коллинз.
– Достаточно уничтожить человек десять-двенадцать, способных к активным действиям на межгосударственной арене. Их не так много, сэр...
– Да, но кроме нас, существуют еще ФБР, АНБ, спецслужбы других стран...
– И все же удар направлен именно против нас.
– Пока все это ваши домыслы, - проговорил Стюарт и забросил карандаш в пластмассовый стаканчик.
– Тем не менее, что можно предпринять, чтобы прекратить эту эпидемию убийств?
–
– Это уже делается, - перебил генерал.
– Мы начали осторожную проверку на всех уровнях.
– И второе, - сказал Коллинз.
– Необходимо срочно предупредить об опасности сотрудников, подвергающихся потенциальной угрозе.
– Кого конкретно?
– Бордена, Шнайдера... Рутковски, может быть, Тревиса...
В дверь легонько постучали. Вошла мисс Бэйтси и протянула генералу запечатанный пакет.
– Из немецкого отдела, сэр, - пояснила она и величественной поступью покинула кабинет.
Стюарт разорвал плотную бумагу, обработанную химическим составом, исключающим просвечивание специальной аппаратурой, вынул единственный лист с кратким текстом, прочел и поверх листа уставился на Коллинза.
– Шнайдера предупреждать не трудитесь, он убит в Мюнхене, - тяжело уронил Стюарт.
– Ваши предположения, похоже, подтверждаются.
– Коллинз отметил, что генерал употребил на этот раз "предположения" вместо недавних "домыслов".
– Жду от вас конкретных предложений по ситуации.
И определите, чем займетесь лично.
– С вашего позволения, сэр, я вылечу в Париж и возьмусь за расследование во Франции. Это сейчас самая горячая точка. Единственный уцелевший после покушения человек находится там, и его информация может оказаться бесценной, не говоря уж о том, что вдвоем мы сделаем больше, чем я один...
– Хорошо, - подытожил Стюарт.
– Кого возьмете с собой?
Коллинз ненадолго задумался.
– Кристофера Шеннона, сэр. Этот парень отлично зарекомендовал себя в Ирландии. И мисс Маллиган.
Генерал удивленно поднял брови.
– Ее? На кой черт вам специалистка по обольщению?
– Кто знает, как оно повернется, сэр... Я с ней недавно работал. Кроме основных... э-э-э... качеств, мисс Маллиган выбивает в тире десять из десяти, ей нет равных в каратэ, да и с мозгами у нее все в порядке...
– Ладно, - согласился Стюарт.
– Вы сами передадите им приказ или лучше, чтобы это сделал я?
– Лучше вы, сэр. Уровень будет соответствовать важности операции, я хочу подготовить их психологически... Мы отправимся разными рейсами, а встречу в Париже назначу на завтра на двадцать два...
– Полковник вспомнил телефонный разговор с Кориным.
– В ресторане "Латойя" на Сен-Дени. Разрешите идти, сэр?
– Действуйте, полковник. Да поможет вам Бог...
Когда Коллинз был у самых дверей, генерал окликнул его.
– Да, вот еще что... Когда вы намечали список имен сотрудников, которых необходимо предупредить, одно имя забыли...
– Какое, сэр?
–
Полковник сдержанно улыбнулся, слегка поклонился и вышел.
11
Машина была серого цвета, не роскошная и не затрапезная. За рулем восседал тот седой стройный мужчина, что обсуждал со своим гостем список из восьми имен и поспорил из-за Корина. Положение этого человека на иерархической лестнице позволяло и обязывало пользоваться представительским автомобилем с шофером, но веские причины заставили его выехать в одиночку на чужой машине.
За перекрестком водитель подрулил к тротуару на минимальной скорости, и на заднее сиденье ловко ввинтился высокий худой морщинистый человек лет пятидесяти (незадолго до этого, кстати, он встречался и с лысоватым гостем хозяина машины). Автомобиль плавно набрал ход.
Приветствия не последовало. Сидящий сзади протянул через плечо водителя квадрат хрустящей полупрозрачной бумаги. Сверху донизу его покрывали те же восемь имен в прежнем порядке: Каннингхэм, Борден, Шнайдер, Коллинз, Корин, Тревис, Эпилгейт и Самбора. Первый, третий, седьмой и восьмой номера перечеркивала тонкая линия.
Мужчина за рулем пробежал список глазами, удовлетворенно кивнул, но тут же нахмурился, заметив против пятого номера крохотный вопросительный знак.
– Что с пятым?
– бросил он, не оборачиваясь.
– Плохо. Стандартная схема не сработала.
К счастью, исполнители были уничтожены в процессе самим пятым номером, хоть с этой стороны сложностей не ожидается.
Водитель покачал головой.
– Ай да номер пять... Не прост, а? Жаль, что он не с нами... А остальные?
– Продолжаем по графику.
Человек за рулем поджег бумажку зажигалкой и положил догорать в пепельницу.
– Думаю, не стоит напоминать вам о сроках, - негромко проговорил он. Времени остается все меньше, и в дальнейшем допускать ошибок не следует. Вы успеете подготовить новый... сюрприз для номера пять?
– Надеюсь, - вздохнул высокий.
– Попробуйте, - тоном приказа изрек седой.
– Я не хочу, чтобы он вцепился нам в загривок Я приторможу вон у того светофора.
Это означало, что беседа окончена. Возле указанного светофора лысоватый пассажир выскользнул из салона, а машина покатилась дальше, сразу спрятавшись в потоке множества похожих на нее автомобилей.
12
В Вашингтоне, в квартире на шестнадцатом этаже высокой башни на Элм-стрит, Фрэнк Коллинз выключил бормочущий телевизор и продолжил яростное истребление вылезшей на подбородке щетины аккумуляторной электробритвой. До отъезда в аэропорт оставалось еще минут тридцать, вполне достаточно времени для сборов.
В плоский чемодан Коллинз уложил дорожный джентльменский набор, подумал и сунул сбоку извлеченную из холодильника квадратную бутылку виски "Баллантайн", столь любимого Кориным. На выходе он машинально оглядел себя в зеркало, остался доволен безупречным серым костюмом, идеально сидевшим на подтянутой фигуре. Коллинз запер дверь на два замка (при попытке открыть верхний автоматически включалась вмонтированная в глазок миниатюрная телекамера) и пружинистым шагом направился к лифту по устланному вытертым паласом коридору.