Если останемся живы
Шрифт:
Миннеаполис Стар энд Трибюн: "Мисс Ларрена, ваша профессия далека от астронавтики. Почему вы решили принять участие в проекте и полететь в космос?"
Саманта Л. Ларрена: "Это из-за моей мамы. Она мечтала сделать из меня актрису, а тут подвернулся шанс помелькать на телевидении. (Смех в зале). Но если серьезно, меня всегда привлекало новое. Я не собираюсь становиться профессиональной астронавткой. Возможно, в следующий раз я напрошусь в экспедицию на подводной лодке на океанское дно".
Агентство Юнайтед Пресс Интернейшнл: "Мистер Ратников, включение в состав
Ратников: "Это прежде всего работа. Каждый из нас обязан быть готов заменить товарища. Никаких особых чувств я не испытывал и тягот в полете не предвижу. Главное для меня - хорошо сделать свое дело".
Нью-Йорк Тайме: "В ряде изданий, в частности в немецкой "Бильд" и английской "Деили Миррор", появились сообщения о космической катастрофе, которая не то произошла, не то вот-вот произойдет с американским военным спутником. Как бы вы прокомментировали эту информацию? Не связан ли полет с этим происшествием?"
Питер Гримсби: "Насколько мне известно, Россия и Соединенные Штаты давно отказались от военного соперничества в космосе, и никаких спутников военного назначения на орбиту не выводится. Что касается вашей ссылки на "Бильд" и "Дейли Миррор", то я не читаю этих изданий, но могу подбросить им актуальный материал. Вчера за моим домом приземлилась летающая тарелка, и три гуманоида вылакали мой месячный запас виски. (Смех, шутки). Больше мне нечего добавить, господа".
Стюарт мысленно похвалил командира, просмотрел стенограмму до конца, но не обнаружил больше никаких упоминаний о занимающей его проблеме. Ответ Гримсби был исчерпывающим, а репутация бульварных газет известна всем.
После пресс-конференции, когда астронавты возвращались на мыс Канаверал, Андрей Шалимов устроился в машине рядом с Самантой. На вопросы журналистов майор отвечал по-английски, и девушка сделала комплимент его языку
– Где вы научились так говорить?
– спросила она.
Шалимов и впрямь почти свободно владел английским, дружил с грамматикой и лексикой. Но проклятое произношение никак не давалось. Американские коллеги подсмеивались над его чудовищным акцентом.
– Это просто хобби, - ответил он.
– В школе, а потом в академии учили языку, но научиться мог только тот, кто сам хотел. А я с ранней юности заболел английским. Через пластинки "Битлз" и "Роллинг Стоунз". Меня эта музыка опрокинула. Захотелось узнать, о чем поют. Хотя такое увлечение в те годы не поощрялось.
– А вы были коммунистом?
– в тоне девушки смешались любопытство и притворный ужас.
– Я был членом КПСС. Так полагалось, но эта мура мало кого отравила. Среди военных бытовало популярное мнение: надо служить России, а не тем, кто ею правит.
– Вы любите Россию?
– А вы любите Америку?
Они засмеялись вместе. Их знакомство состоялось не сегодня, но в сплошной круговерти тренировок, испытаний, подготовки научных экспериментов они ни разу не разговаривали о чем-либо, не относящемся непосредственно к работе.
"Подумать
Часы в центре управления вели отсчет последних суток перед стартом.
23
Корину смертельно хотелось спать. Нервное истощение и физическая усталость, вызванные ночными приключениями, властно смыкали веки. Судя по тщетно подавляемым зевкам, с Шенноном творилось то же самое.
Полковник Коллинз и Лигейя Маллиган отбыли в полицейский комиссариат, откуда Коллинз после передачи девушке своих контактов намеревался выехать в аэропорт и вернуться в Лэнгли. Оставшись без начальственного пригляда, Шеннон попробовал было допросить пленника, но тот молчал, а любые меры воздействия, кроме словесных, были строго-настрого запрещены полковником.
– Хотим спать, Джон?
– участливо осведомился Шеннон.
– Давайте. Неизвестно, сколько нам ждать этого Макса Мэлли.
– Вы с ним знакомы?
– спросил Корин.
– Виделся мельком и немало наслышан. Это блэцц-раппер. Так называют специалистов по тайным операциям, проводимым чаще всего за гранью закона.
– Хорошо, - сказал Корин.
– Я вздремну, и вы ложитесь.
– Я подежурю.
– Зачем? Наш друг не сбежит, он прикован к трубе.
– Мало ли, - уперся Кристофер.
– Как знаете, - согласился Корин, видя, что упрямого ирландца не переспорить. И уснул сразу, едва вытянулся на кровати. Шеннон остался наедине с террористом. Тот в порыве злости дернул прикованной рукой, отчего наручники замкнулись туже.
– Потише, друг. Не мешай людям отдыхать.
– Хотите сто тысяч долларов?
– глухо проговорил пленник.
– Хочу, - обрадовался Шеннон.
– И частный самолет, и небоскреб "Трамп Тауэр". Так что не забудь упомянуть меня в завещании.
Арестованный сдался. Он опустил голову, мысленно продолжая занятие, которому предавался с той секунды, как пришел в себя, - лихорадочный перебор вариантов спасения. Но вариантов не было. Это не дилетанты, от них не сбежишь.
Человека, схваченного Кориным и Шенноном, звали Кеннет Дорен. Ему было двадцать девять лет, семь из них он прослужил в спецподразделении ВМС США "Морские львы", а потом командовал воздушно-десантной группой "Шторм". Когда Ирак оккупировал Кувейт, группа Дорена выполняла особые задания в рамках операции "Буря в пустыне" Ей было приказано захватить усиленно охраняемый объект иранцев - радиолокационную станцию, серьезно мешавшую эффективности действий американских бомбардировщиков. Нападение было организовано на редкость бездарно. Разведданные поступали сомнительные. "Шторм" оставили практически без прикрытия, выбрали крайне неудачное время суток и вдобавок, объевшись дезинформации, рекомендовали атаковать объект с той стороны, где у иракцев была наиболее сильная оборона.