Если парни всего мира...
Шрифт:
— Надо бы позвонить в институт Пастера, — говорит муж, — им нужна консультация.
Лоретта машинально встает, услужливая и безразличная, как всегда, с некоторых пор.
— Позвонить?
Он жестом останавливает ее.
— Не стоит, станут они беспокоиться!
Молчание. Лоретта давно научилась понимать без слов мысли своего мужа. Несчастье озлобило его, он всегда ворчит.
— Знаю я этих медиков; подохнешь, прежде чем они пошевельнутся.
Если бы после ранения ему своевременно сделали операцию, левый глаз был бы спасен...
Корбье вздыхает: не везет, надо же было
Она проходит в соседнюю комнату.
— Ты одеваешься?
Она не отвечает: он знает каждый ее жест до мельчайших подробностей, как будто видит. С тех пор как он ослеп, весь его мир — жизнь Лоретты. Сосредоточенно прислушивается к шороху материи.
— Ты надеваешь синее платье?
Это даже не вопрос. Скорее утверждение.
Он перебирает пальцами двойной ряд перламутровых пуговиц на корсаже. Четвертая пуговица держится слабо. Корбье слегка дергает ее, чтобы убедиться, что сегодня она еще не оторвется.
Сидя в кресле, Лоретта надевает чулки. Кружева на ее комбинации порваны в нескольких местах.
Корбье объясняет:
— Пойдешь в институт Пастера самым коротким путем: сначала бульваром Тур-Мобур, а потом по бульвару Инвалидов...
Из Бельгийского Конго только что сообщили, что установлена связь с французским радиолюбителем, который немедленно свяжется с институтом Пастера.
— Ну и слава богу, — вздыхает Олаф.
Слова при теперешних обстоятельствах вполне естественные, но тон, которым они сказаны, неприятно задевает Ларсена. Хмуро уставившись на сына, он спрашивает:
— Почему ты сказал: «Слава богу»?
— Люди встревожены.
— Нечего им тревожиться. Больной на борту их не касается — это мое дело.
Олаф не отвечает. Туманный женский образ витает между ними. Почему оба вспомнили вдруг о Кристине?
Чтобы отогнать от себя раздражающее видение, Ларсен заводит речь о другом:
— Следующий раз обязательно пересмотрю договор с компанией. Хлопот не оберешься, а платят мало.
— Сейчас многих увольняют, сам знаешь.
Здравое замечание Олафа, в котором сейчас говорит только дух противоречия — он унаследовал его от матери, — вызывает неоправданно гневную вспышку капитана. Он запальчиво стучит кулаком по столу:
— Люди всегда будут есть рыбу, компании всегда будут нужны рыбаки. Уж нас-то не оставят без работы.
Но какой толк в споре, если на твои доводы никто не возражает! Олаф упрямо молчит. Без всякого перехода Ларсен продолжает:
— Прикажи раздать ром...
— Кому?
— Да команде, черт побери! Кому же еще!..
Выходя, Олаф наталкивается на Мишеля. Кок сидит на палубе с котом на руках.
— Эрику все хуже, — говорит он, прежде чем Олаф успевает спросить о больном.
Пустая консервная банка катится по палубе и, запутавшись в снастях, останавливается у борта. Оба собеседника машинально провожают ее взглядом.
— Внеочередная раздача рома, — объявляет Олаф.
Протяжно свистнув, Мишель опускает на палубу кота; тот сейчас же устремляется к консервной банке... Следом за Олафом кок спускается по трапу, ведущему в кубрик.
Старик Петер, сидя на койке, забивает трубкой гвозди, вылезающие из подметки.
— Сколько плаваю, ни разу не видел, чтобы в такую погоду били кита.
Все молча слушают. Большинство лежит на койках, но никто не спит.
Один рыбак гадает на замусоленных картах, двое играют в кости.
Старик продолжает:
— При такой погоде кит в глубину идет, попробуй-ка, достань его... — При виде входящего Олафа он умолкает.
Молодой помощник капитана подходит прямо к койке больного. Из-под одеяла, натянутого до самого носа, виднеются только лоб и блестящие от жара глаза.
Олаф молча смотрит на него:
— Больше не стонет?
— Перестал недавно, — отвечает юнга Эдмунд. Юнга мал ростом даже для своих одиннадцати лет. У него рыжие взлохмаченные волосы, курносый нос с огромными ноздрями, все лицо покрыто веснушками, хороши только большие зеленые глаза.
Олаф приподнимает край одеяла и тотчас опускает его. Больной протяжно стонет. В кубрике стоит напряженная тишина, слышно только поскрипывание обшивки корабля, завывание ветра на палубе, тяжелое дыхание матросов да стук раскатившихся по полу костей. Но вот раздается звяканье фляги и стаканов — Мишель несет их в одной руке. Входя, повар нагибает голову, чтобы не стукнуться о притолоку:
— Налетай...
Рыбаки подставляют кружки. Мишель обходит всех, наклоняет флягу, и золотистая, цвета темного янтаря жидкость, булькая, льется в кружки. Эдмунду тоже полагается, но на самое донышко. Повар отыскал кружку больного, хочет налить и ему, но Олаф не позволяет.
Институт Пастера. Кабинет дежурного врача. Доктор Ги Мерсье погружен в чтение интересной статьи. Исключительных результатов добились канадские врачи при лечении холодом. Мерсье всегда верил в этот метод. Прервав на минуту чтение, он подумал, удастся ли убедить Ленэ применить новый способ при лечении ребенка, попавшего к ним в отделение. Но ему уже заранее известно, что скажет патрон. Ленэ слишком консервативен. Бесполезно обращаться к нему. Мерсье вновь принимается за статью. Ему около тридцати лет. Он не красавец, но и не урод: небольшого роста, шатен, с взлохмаченной шевелюрой, с неправильными чертами лица и высоким лбом. Одет прилично, но небрежно: воротничок рубашки потерт, один уголок загнулся, пиджак помят, брюки давно неглажены. В общем, доктор Мерсье производил бы, вероятно, довольно жалкое впечатление, если бы не глаза, умные, проницательные.