Если свекровь - ведьма
Шрифт:
Закончив поливать вареньем, Орхидея принялась молча, один за другим, жевать оладьи. Инспектор, похоже, понял, что ответа не дождется, и тоже потянулся за оладьями. Накладывая их в свою тарелку, он заметил как бы между прочим:
— А я обычно нервничаю, когда влюбляюсь.
— И часто вы влюбляетесь? — спросила я зачем-то.
А Орхидея посмотрела на инспектора как-то странно и задумчиво.
— Редко, — сказал инспектор, увлеченно свертывая оладушек в трубочку вилкой. — Но почти всегда без взаимности. Так что приворотное
Артист! Но до чего он Орхидею довел: та сидела и даже не ела, а лишь поглаживала скатерть. Глаза Орхидеи были полны слез.
— Да в вас и с приворотным зельем никаким не влюбишься! — сказала я.
Бондин поглядел на меня с каким-то странным выражением… огорчением, что ли?
А Орхидея вдруг вскочила и сказала:
— Я лучше пойду, — и бросилась из кухни.
Я тоже вскочила:
— Ну что вы, Орхидея! — Ох уж этот вредный инспектор! Не зря его Далия инквизитором обозвала! Мучитель.
Но он, видимо, тоже понял, что слегка перегнул палку, поглядел в окно и пробормотал:
— Да я ведь пока что инспекцию не начал. Так что можно даже и не разговаривать о всяких запрещенных напитках.
Орхидея посмотрела на него настороженно.
— Горячий шоколад, по крайней мере, еще не запретили? — спросила Маргарита инспектора. — Как напиток, приносящий радость?
Инспектор усмехнулся:
— Нет.
Маргарита взмахнула рукой над столом, и на нем появился фарфоровый кофейник, из носика шел пар. Она глянула на шкаф, дверца распахнулась и оттуда выпорхнули и приземлились на стол четыре круглые чашки.
Орхидея пробормотала:
— Ну, если шоколад, то я, пожалуй, задержусь, — и снова уселась на свое место.
Бабуля разлила шоколад по чашкам. Чашки сами разъехались к каждому, сидевшему за столом.
Инспектор посмотрел почему-то на меня и улыбнулся виновато. Я уткнулась в чашку с шоколадом.
— Вкуснота, — сказала я, отпив глоток.
Инспектор тоже попробовал шоколад, пробормотал:
— Как сладко, — и запил его чаем.
И вот тут с ним произошло что-то странное: глаза его заблестели, он повернулся и взглянул на Орхидею, то есть не просто взглянул, а буквально впился взглядом и взволнованно произнес изменившимся, слегка хрипловатым голосом:
— Этот шоколад такой же сладкий, как вы, Орхидея.
Орхидея, эта толстая скромница, улыбнулась ему широкой довольной улыбкой:
— Спасибо, сударь инспектор.
— Для вас просто Денис, — ухмыльнулся он.
Это что же — с шоколадом что-то не ладно? Я прислушалась к собственным ощущениям. Никакой влюбленности ни к кому я не чувствовала. То есть да, я люблю Мишу. Но никакого крышесноса.
Инспектор встал и подвинул свой стул ближе к Орхидее. Уселся, положил локоть на стол, а голову на ладонь, и стал любоваться ставшей для него вдруг бесценной Орхидеей Семеновной.
Орхидея Семеновна хихикала и, жеманничая, наяривала оладьи.
Я в недоумении посмотрела на бабулю. Та подняла руку и показала свой перстень. Ах да, я же тоже могу все увидеть.
Я повернула перстень и увидела в чашке чая, из которой до этого пил инспектор, огромное розовое пульсирующее сердце.
Что это значит? Орхидея подлила в чай приворотного зелья? Когда же она успела? А, когда бабуля колдовала шоколад.
Я посмотрела на парочку голубков. Инспектор был будто бы в розовом облаке. А в кармашке черного жакета Орхидеи что-то светилось розовым светом. Судя по очертаниям, флакон с зельем. Я выключила око.
Она обалдела, эта Орхидея, творить такое с инспектором? Нас всех теперь в тюрьму посадят! Или что там у них предусмотрено для слишком жадных до любви особ и глав их клана, которые, очевидно, должны этих особ перевоспитывать?
— Орхидея. Какое красивое имя, — меж тем с придыханием говорил инспектор.
Я раздумывала, не шмякнуть ли инспекгора магической сковородкой по башке, чтобы он перестал вести себя как идиот. Хотя какое мне до него дело? Пусть ведет.
Тут на пороге кухни появилась Стрелиция в своем темно-зеленом платье.
— Хозяева дома сбежали! — трагическим голосом объявила она.
— Что? — хором вопросили я и Орхидея.
А Стрелиция вдруг заметила инспектора и воскликнула испуганно:
— Ой, — и приложила ладонь к губам.
Бабуля строго посмотрела на Стрелицию:
— Кто именно?
А инспектор только повернул голову и спросил безмятежно:
— Зачем?
Покосившись на инспектора, который странно отреагировал на столь важное сообщение, Стрелиция нерешительно ответила:
— Далия Георгиевна, Дмитрий Васильевич и Миша… А еще…
— И Миша? — разволновалась я.
— Еще Мелисса Весловская, — договорила Стрелиция.
И Мелисса? Что за дела?
— С чего ты взяла, что они сбежали? — спросила Маргарита и покосилась на инспектора, который держал в своих ладонях пухлую ручку Орхидеи и не сводил с тетки отуманенных глаз. Потом сказала, приподнимаясь: — Поговорим в саду?
— Почему же, — пробормотал инспектор, — если кто-то уехал из поместья, это имеет прямое отношение к моей инспекции.
Ах да. Ведь они же по радио сказали, чтобы никто не покидал поместья.
Инспектор нехотя выпустил руку Орхидеи и посмотрел на свои золотые наручные часы — там мигал красный огонек.
— Действительно, побег, — сказал он. — Почему только сейчас сработало? — Он постучал по циферблату, огонек погас. Инспектор снова постучал — огонек замигал. — Хм. Опять в починку пора.
Он повернулся к Стрелиции:
— А в доме сигнализация мигает?
— Угу, — нехотя кивнула та.
— И давно?
— Не знаю.
Инспектор нажал какую-то кнопку сбоку часов, красный огонек мигнул два раза.