Если
Шрифт:
ДЖОН
Ты желаешь, чтобы я говорил?
МИРАЛЬДА
Нет. Они все задаются вопросом, почему ты не говоришь; это - все.
ДЖОН
Я буду говорить. Они должны услышать меня.
МИРАЛЬДА
O, в этом нет необходимости.
ДЖОН
Есть. [Он встает.] Люди Шалдомира, смотрите, я ведаю ваши заговоры.
Я знаю все, что Вы шепчете против меня. Когда я сплю в своей внутренней палате, мое ухо находится на рынке, в то время как я сижу за едой, я слышу, что люди шепчут далеко отсюда, и знаю их самые потаенные мысли. Не надейтесь одолеть меня вашими планами или
ГАФИЗ
O Шериф, мы не умышляем против Вас.
ДЖОН
Я знаю мысли и слышу шепоты. Я не нуждаюсь в указаниях, Гафиз.
Гафиз
Вы возвеличились над нами, как никто в прежние времена.
ДЖОН
Да. И я буду возвеличиваться впредь. Я был Шерифом до настоящего времени, но теперь я буду королем. Аль Шалдомир - это меньше, чем я желаю. Я управлял слишком долго небольшой страной. Я буду равен Персии. Я буду королем; я объявляю это. Проход мой; горы также должны быть моими. И тот, кто правит горами, обретает власть над всеми равнинами вне их. Если люди равнин не хотят этого, пусть готовятся; ибо мой гнев падет на них в тот час, когда они меня не ждут, в час ночной, когда они думают, что я сплю. Я объявляю себя королем...
[Гафиз достает флейту и играет сверхъестественную, странную мелодию. ДЖОН смотрит на него в страшном гневе.]
ДЖОН
Наказание - смерть! Смерть - наказание за то, что ты делаешь, Гафиз. Ты посмел, в то время как я говорил... Гафиз ты заслужил смерть за это презрение. Отправляйся к Хусейну. Я, король...говорю это.
[ДАУД входит, неся два весла. ДАУД проходит по сцене, не глядя на ДЖОНА. Выходит в маленькцю дверь сзади. ДЖОН бросает взгляд на пирующих, затем следует ЗА ДАУДОМ. Выходит Все удивлены. Некоторые встают. Гафиз достает нож.]
ОМАР [поет]
Аль Шалдомир, Аль Шалдомир,
Соловьи, которые хранят твои пути,
Не прекращают воздавать тебе, после Бога
И после Рая, свои хвалы...
КРИКИ [снаружи]
Убить неверного. Убить собаку. Убить Христианина.
[Входит ШЕЙХ БИШАРИНОВ, сопровождаемый всеми своими людьми.]
ШЕЙХ
Мы - бишарины, господин.
[МИРАЛЬДА встает, правая рука опущена, левая рука указывает прямо на маленькую дверь.]
МИРАЛЬДА
Он - там.
[БИШАРИНЫ выбегают через дверцу.]
ГОСТЬ
Не бороться со стариной - самое мудрое.
ДРУГОЙ
Действительно, это было бы хорошо для него.
(БИШАРИНЫ
БИШАРИН
Его там нет, господин.
ГАФИЗ
Нет? Нет там? Как, нет же никакой двери. Он должен быть там, и его главный шпион с ним.
ШЕЙХ [снаружи]
Его здесь нет.
МИРАЛЬДА [поворачиваясь и приближаясь к стене]
O, я устала от него. Я устала от него.
ГАФИЗ
Успокойся, жемчуг утра; он ушел.
МИРАЛЬДА
Когда я устаю от человека, он должен умереть.
[Он обнимает ее колени.]
ЗАГБУЛА [пришедшая с кучкой людей, следовавших за БИШАРИНАМИ. Она слепа.]
Отведите меня к Гафизу. Я - мать Гафиза. Ведите меня к Гафизу. [Они ведут ее.] Гафиз! Гафиз! [Она находит его плечо и пытается оттащить сына в сторону.]
ГАФИЗ
Иди! Иди! Я нашел единственный жемчуг в самых тайных глубинах моря.
[Он становится на колени и целует руку МИРАЛЬДЫ. ЗАГБУЛА вопит.]
Занавес
АКТ IV
СЦЕНА 1
Три года спустя.
Сцена: улица перед Акациями.
Время: Вечер.
[Али наклоняется у почтового ящика, наблюдая. Джон входит, пошатываясь. Он ужасно одет, как Англичанин на самом дне. Соловей поет вдали.]
ДЖОН
Соловей здесь. НУ, я никогда...
Аль Шалдомир, Аль Шалдомир,
Соловьи, которые хранят твои пути,
Не прекращают воздавать тебе, после Бога
И после Рая, свои хвалы...
Адское место! Как жаль, что я повидал его! Удивляюсь, что я могу еще думать о нем?
[Соловей поет с другой ветви. ДЖОН поворачивает налево и идет по небольшой дорожке, которая ведет к двери Акаций.]
Я не должен приходить сюда. Не должен приходить в прекрасный дом подобный этому. Не должен. Не должен. [Он неохотно приближается. Он кладет руку на звонок и убирает ее. Затем он звонит и отводит руку.
Он готовится убежать. Наконец он звонит неоднократно, лихорадочно, яростно. Входит ЛИЗА, открывая дверь.]
ЛИЗА
Эй, что это!
ДЖОН
Я не должен был звонить, мисс, я знаю. Я не должен был звонить в ваш звонок; но я видел лучшие дни, и задался вопросом, задался я вопросом...
ЛИЗА
Я не должна бы открывать дверь, нет, я не должна. Теперь я смотрю на
Вас, я не должна бы открывать ее. Что Вы хотите?
ДЖОН
O, не прогоняйте меня теперь, мисс. Я должен войти сюда. Я должен.
ЛИЗА
Должен? Почему?
ДЖОН
Я не знаю.
ЛИЗА
Чего вам надо?
ДЖОН
Кто живет здесь?
ЛИЗА
Г-н и госпожа Катер; фирма "Бриггс, Катер и Джонстон". Чего Вы хотите?
ДЖОН
Я могу видеть г-на Катера?
ЛИЗА
Его нет. Обедает в Мэншн-хаузе.
ДЖОН
О.
ЛИЗА
Он там.
ДЖОН
Я могу увидеть госпожу Катер?
ЛИЗА
Увидеть госпожу Катер? Нет, конечно, Вы не можете.
[Она готовится закрыть дверь.]
ДЖОН
Мисс! Мисс! Не уходите, мисс. Не оставляйте меня снаружи. Если б Вы знали, что я перенес, если б Вы знали, как я страдал. Не надо!
ЛИЗА [выходя снова]
Страдали? Почему? Разве Вы недостаточно поели?
ДЖОН