Это наша ночь
Шрифт:
— И?.. — Мэри замолчала, выжидательно глядя на сына.
— Это было замечательно, — с воодушевлением отозвался Терри. — После примерок в двух-трех магазинах я с первого взгляда мог определить, какая вещь будет смотреться на Аннабелле, а какая ей не подойдет. Я даже вошел во вкус. Мы накупили кучу платьев, блузок и юбок, в которых она выглядит бесподобно. За день она так устала, что едва держалась на ногах. Я совершенно измотал ее.
— Зачем ты это сделал? — спросил Майк.
— Что? — Терри недоумевающе посмотрел на отца.
—
— Ты неправильно истолковываешь мои побуждения, отец. Я сделал для Аннабеллы то же, что ты не так давно сделал для меня. Я просто помог ей заглянуть в свое сердце и узнать, хочет ли она оставаться такой, как есть.
Майк положил недокуренную трубку на край пепельницы.
— Понимаю. Я говорил с тобой, потому что люблю тебя и переживаю за твое будущее. Каковы были твои мотивы по отношению к мисс Аннабелле?
— Я… я пытаюсь показать, какие возможности открыты перед ней и ждут, чтобы она ими воспользовалась. Поездка за покупками была ее идеей, так что, как вы понимаете, она сама решила изменить свою жизнь.
— Но почему? — снова спросил Майк. — Ты так и не ответил на мой вопрос.
— Ради нее.
— Ты уверен, Терри? Что, если она меняет свою жизнь ради тебя? Мисс Аннабелла, сама того не ведая, может причинить себе боль, а мне очень не хочется видеть ее несчастной.
— Несчастной? Из-за меня? Папа, я не собираюсь делать ее несчастной.
— Иногда, — мягко возразил Майк, — мы неосознанно можем причинить боль человеку, которому желаем только добра.
— Я забочусь об Аннабелле Эбрахам, понятно? — Терри поднялся с качелей. — И не хочу, чтобы она страдала, тем более из-за меня. Мне действительно все равно, что на ней надето, когда я сжимаю ее в объятиях и… — Он запнулся. — Забудьте о моих словах, ладно?
— Да, дорогой, — кивнула Мэри.
— Теперь твоя очередь, папа. — Терри мрачно повернулся к отцу. — Скажи какую-нибудь гадость.
— И не подумаю, — Майк скрестил руки на груди и довольно усмехнулся. — Я выяснил все, что мне требовалось знать.
— Что именно?
Майк молчал, продолжая загадочно улыбаться.
— С меня хватит. Я иду спать, — раздраженно сказал Терри. — И как это я умудрился вырасти хорошо воспитанным, нормальным парнем, имея чокнутых родителей?
— Никогда не слышал ничего смешнее, — Майк даже закашлялся от смеха.
— Спокойной ночи, мистер и миссис Расселл, — сухо сказал Терри и ушел в дом.
Вслед ему донесся приглушенный смех родителей.
В два часа ночи Терри прекратил тщетные попытки заснуть. Он беспокойно ворочался на смятых простынях, но сон не приходил. Наконец он встал с постели, натянул джинсы и спустился на террасу, где несколько минут постоял в раздумье, прежде чем опуститься на деревянные качели.
В памяти он еще раз прокрутил события прошедшего дня,
Он действительно заботился о ней.
Но, сидя один в темноте ночи, Терри вдруг понял, что его чувства были гораздо глубже, чем просто забота и дружеское участие.
— Проклятье! — выругался он сквозь зубы.
Надо смотреть фактам в лицо — он влюблен в Аннабеллу Эбрахам.
Он должен был догадаться в первый момент их встречи на аэродроме, когда звуки ее чарующего голоса заставили его сердце забиться быстрее, что его жизнь скоро круто изменится.
Терри улыбнулся и запрокинул голову, глядя на звездное ночное небо. Любовь подкрадывалась к нему незаметно. Ее наступление началось с разговора с отцом, убедившим его по-новому осмыслить свое существование, понять, удалось ли ему найти свое счастье. И понемногу, с каждой улыбкой, с каждым поцелуем, Аннабелла заняла прочное место в его жизни и стала неотъемлемой ее частью. Он словно нашел в ней свою утерянную когда-то вторую половинку.
— Черт возьми, — прошептал Терри, все еще улыбаясь.
Аннабелла была той женщиной, с которой он хотел провести всю жизнь. Он хотел постоянно видеть ее рядом с собой, растить их ребенка, во всем помогать ей и поддерживать, деля с нею свою судьбу.
Но его улыбка погасла, как только Терри вспомнил предостережение отца об истинной причине перемены в облике Аннабеллы. Она могла пойти на это ради Терри, а не ради себя. Конечно, ему нравилось видеть ее женственной и элегантной, это понравилось бы любому мужчине на его месте. Но если для того, чтобы чувствовать себя счастливой и быть самой собой, Аннабелле нужно стягивать волосы в узел и носить коричневые платья, стараясь ничем не привлекать к себе внимания, пусть будет так. Ведь он знал, какой она была на самом деле — страстной, дарящей тепло и радость. Аннабелла умная, веселая, жизнелюбивая, готовая всегда его внимательно выслушать. Ему хотелось разделить с ней свою жизнь, а все остальное было неважно, и ее манера одеваться не имела для него ровным счетом никакого значения.
Терри резко остановил качели. Его поразила внезапная догадка. Что он наделал? Неужели Аннабелла действительно купила новую одежду лишь для того, чтобы нравиться ему? Неужели она хочет попытаться соответствовать тому образу, который навязал ей он? Неужели ее чувство к нему так глубоко, что она готова забыть себя, свою индивидуальность, чтобы потакать его желаниям? Но так не должно быть! Ему не нужны подобные жертвы.
Но как проникнуть в ее мысли и узнать, что чувствует она? Отдает ли Аннабелла себе отчет в том, что с нею происходит, или она совершенно растеряна и смущена? Осознает ли она, для кого меняет свою жизнь — для себя или для Терри?