Чтение онлайн

на главную

Жанры

Это смертное тело
Шрифт:

Ее мобильник зазвенел на полпути к деревне. Барбара съехала на обочину — посмотреть на карту, разобраться в миллионе дорог и определить, где она находится. Она открыла мобильник, думая, что сейчас наконец услышит голос Джины Диккенс, — можно не сомневаться, что у нее готово извинение за то, что она умудрилась заблудиться по пути к гостинице Барбары, — однако это звонил инспектор Линли.

Он сообщил, что суперинтендант Ардери более или менее согласна со своевольной поездкой Хейверс в Хэмпшир, однако Барбаре нужно поторопиться и привезти результат.

— Что это значит? — спросила Барбара, заинтересовавшись выражением «более или менее».

— Думаю, это значит, что на нее и так много всего навалилось и она разберется с вами попозже.

— А! Как утешительно, — пробормотала Барбара.

— На нее давит Хильер и Управление по связям с общественностью, — сказал Линли. — Это связано с Мацумото. Она сделала с его помощью два фоторобота, но, боюсь, они бесполезны, да и способ, с помощью которого она их получила, сомнителен, поэтому Хильер вызвал ее на ковер. Он дал ей два дня на закрытие дела. Если она не справится, ей конец. И это весьма вероятно.

— Господи! И она сказала об этом команде? Такое признание вряд ли вдохновит ее рядовых.

Наступила пауза.

— Нет, команда этого не знает. Я выяснил это вчера вечером.

— Вам сказал об этом Хильер? Господи! Почему? Он хочет, чтобы вы возглавили команду?

Еще одна пауза.

— Нет, мне сказала Изабелла.

Линли стал быстро говорить что-то о Джоне Стюарте и о перепалке, но то, что услышала Барбара, заблокировало ее сознание. «Мне сказала Изабелла».

«Изабелла? — думала она. — Изабелла?»

— Когда это было? — спросила она наконец.

— Вчера, на брифинге, — ответил Линли. — Боюсь, это еще одна типичная выходка Джона…

— Я имею в виду не ее перепалку со Стюартом, — перебила его Барбара. — Я спрашиваю, когда она вам сказала? Почему она вам сказала?

— Я же говорил: вчера вечером.

— Где?

— Барбара, какое это имеет значение? Кстати, я сказал это вам по секрету. Вероятно, вообще не следовало вам говорить. Надеюсь, это останется между нами.

Барбара похолодела, она не хотела думать над тем, что скрывается за его замечанием.

— Так зачем вы мне об этом говорите, сэр? — вежливо спросила она.

— Чтобы ввести вас в курс дела. Чтобы вы поняли необходимость… чтобы в случае чего вы… воспользовались этой информацией так быстро, как только возможно.

Барбара была ошеломлена. У нее не хватило слов для ответа. Впервые Линли так запинался… тот самый Линли… Линли, узнавший о чем-то вечером от Изабеллы… Барбара не хотела более приближаться к этой теме. Она слышала его смущенные слова, его тон, косноязычную речь. Она не желала задумываться о том, почему ей не хочется углубляться в этот вопрос.

— Ладно, хорошо, — быстро сказала она. — Вы можете переслать мне эти фотороботы? Попросите Ди Харриман, чтобы она выслала их мне по факсу. Надеюсь, в гостинице есть факс. Попросите Ди, чтобы она позвонила туда и узнала номер. Гостиница «Форест хит». Или, если у них есть компьютер, пусть пошлет по электронной почте. Как думаете, есть возможность, что один из этих фотороботов может оказаться женщиной, переодетой мужчиной?

Линли, похоже, был рад смене темы разговора и заговорил таким же деловым тоном.

— По правде сказать, думаю, что все вероятно. Мы ведь основываемся на показаниях человека, который рисует на стенах своей комнаты ангелов в семь футов ростом.

— Черт возьми, — пробормотала Барбара.

— Вот именно, — поддакнул Линли.

Она рассказала ему о Гордоне Джосси, о его крюках и о том, что они похожи на крюк, которым воспользовался убийца. Барбара описала его реакцию на фото Джины Диккенс и сообщила о телефонном звонке этой женщины. Она сказала, что в данный момент едет в Берли — еще раз поговорить с Робом Хастингсом. Темой беседы будут крюки и кузнечное дело. Потом Барбара спросила, что еще узнал Линли.

Он рассказал о Фрейзере Чаплине и о том, что необходимо разбить его алиби.

Не плюет ли он против ветра, спросила Барбара.

Линли ответил, что, когда сомневаешься, нужно начать все сначала. Он завернул что-то об окончании путешествия в его начале и о начале путешествия в его конце. Барбара поняла, что он привел какую-то сумасшедшую цитату, а потому сказала: «Да. Хорошо. Ладно» — и, прекратив разговор, занялась своим делом. Дело, решила она, лучший способ излечить беспокойство, вызванное у нее разговором с Линли.

Роб Хастингс был дома. Он приводил в порядок свой «лендровер», а для этого снял с него все, что можно, кроме двигателя, шин, руля и сидений. То, что прежде было внутри, лежало теперь на земле возле автомобиля, и Хастингс разбирался с этим. «Лендровер» у него был не в идеальном состоянии. Судя по деталям машины, Хастингс использовал ее как передвижной дом.

— Готовите к лету? — спросила его Барбара.

— Что-то вроде того.

Заслышав шум двигателя машины Барбары, примчался веймаранер. Хастингс приказал псу сидеть, и он тотчас послушался. Пес тяжело дышал и явно был доволен тем, что у них появился гость.

Барбара попросила Хастингса показать его кузнечные инструменты, и он, разумеется, спросил, зачем ей это. Она хотела было отмахнуться от его вопроса, но решила, что реакция Хастингса на правдивый ответ будет более полезной. Она сказала, что орудие убийства, прикончившее его сестру, было, судя по всему, изготовлено вручную, хотя и не уточнила, что это было за орудие.

Хастингс застыл, уставившись на Барбару.

— Вы думаете, что я убил родную сестру?

— Мы ищем человека, имеющего доступ к кузнечному оборудованию или к инструментам, сделанным кузнецом. Все, кто имеет к этому отношение и кто знал Джемайму, должны быть проверены. По-другому не бывает.

Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Ученик. Том 2

Губарев Алексей
2. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ученик. Том 2

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19