Этот идеальный день
Шрифт:
Или, может быть, он слишком мало или слишком сильно отклонялся влево в расчете на западное течение? Может, он проехал Маджорку и направляется в сторону Евр? Или, может быть, Маджорка не существует – ее закрыли на до-Объединенческих картах, потому что до-Объединенческие члены «разбомбили» ее до основания, а зачем напоминать Семье о глупости и варварстве?
Он продолжал вести лодку, на волос отклоняясь от севера к западу, но немножко сбавил ход.
Небо еще больше просветлело, но острова все не было, никакой
Последняя звезда сверкала над водой на северо-востоке.
Нет, сверкала на воде. Нет – «Там свет», – сказал он.
Она посмотрела, куда он показывал, и схватила его руку.
Огонек двигался по дуге из стороны в сторону, а потом вверх и вниз, будто маня. Он был, примерно, в километре.
– Христос и Веи, – сказал тихо Чип и направил лодку к нему.
– Осторожно, – сказала Лайлак, – может быть, это… Он поменял руку на рулевом колесе, достал из кармана нож и положил себе на колени.
Огонек погас, и показалась маленькая лодка. Кто-то сидел в ней и махал какой-то бледной штукой, которую потом надел себе на голову – шапкой, – после чего продолжал махать рукой.
– Член, – сказала Лайлак.
– Человек, – сказал Чип. Он продолжал рулить в сторону лодки – весельная лодка, похоже, – держась одной рукой , а другой – за рычаг регулировки скорости.
– Посмотри на него! – сказала Лайлак.
Махавший человек был маленький и седобородый с румяным лицом под широкополой желтой шляпой. Он был одет в синюю сверху и белую снизу одежду.
Чип замедлил ход, подошел ближе и выключил все три турбины.
Человек – старше шестидесяти двух и голубоглазый – фантастически голубоглазый – улыбнулся коричневыми зубами с прогалам» – на месте недостающих и сказал:
– Удираете от манекенов, верно? Свободы ищите? – его лодка плясала на боковой волне.
– Да, – сказал Чип. – Да, ищем. Мы пытаемся найти Маджорку.
– Маджорку? – переспросил человек. Он рассмеялся и почесал бороду. – Майорку, – сказал он, – а не Маджорку.
Майорка! Но сейчас она называется «Свобода». Ее не называют Майорка, Бог знает сколько, лет сто, наверное. Это Свобода.
– Мы рядом? – спросила Лайлак.
А Чип сказал:
– Мы друзья. Мы пришли не для того, чтобы как-то… вмешиваться, пытаться «вылечить» вас или что-нибудь в этом роде.
– Мы сами неизлечимые, – сказала Лайлак.
– Вы бы сюда не пришли, кабы не эдак, – сказал человек. – На то я и здесь, высматривать братву, вроде вас, и провожать в порт. Да, вы рядом. Она там, – и показал на север.
И теперь на горизонте ясно была видна низкая зеленая полоса. Розовые блики светились над ней в западной части – горы, освещенные первыми лучами солнца.
Чип и Лайлак посмотрели на них, посмотрели друг на друга, и снова на Маджорку-Майорку-Свободу.
– Держи конец, – сказал человек, – я привяжу его к вашей скобе и поднимусь к вам на борт.
Они повернулись друг к другу и переглянулись. Чип взял с колен нож и бросил на пол. Тронул Лайлак за руку.
Они улыбнулись друг другу.
– Я думала, мы его проехали, – сказала она.
– Я тоже, – сказал он. – Или что он больше не существует.
Они снова улыбнулись, наклонились друг к другу, и поцеловались.
– Эй, подайте мне руку! – Человек глядел на них с кормы лодки, цепляясь за борт пальцами с грязными ногтями.
Они подошли к нему. Чип встал коленом на заднее сиденье и помог мужчине забраться.
Его одежда была из полотна, шляпа обшита тонкими полосками желтой кожи. Он был на полголовы ниже их и улыбался широко и странно. Чип схватил его грубую руку и пожал ее.
– Я Чип, – сказал он, – а это – Лайлак.
– Рад познакомиться, – сказал голубоглазый бородатый старик, улыбаясь кривозубой улыбкой. – Я – Даррен Костанца, – он пожал руку Лайлак.
– Даррен Костанца? – переспросил Чип.
– Да, такое имя.
– Какое красивое! – воскликнула Лайлак.
– У вас лодка… – сказал Даррен Костанца, оглядываясь.
– Она не поднимается, – ответил Чип, – но она принесла нас сюда. Нам повезло, что мы ее нашли. Даррен Костанца улыбнулся им.
– А карманы у вас набиты камерами и всякими штуками? – спросил он.
– Нет, – сказал Чип, – мы решили ничего не брать. Был отлив, и…
– А вот это вы зря сделали, – сказал Даррен Костанца. – Совсем ничего не взяли?
– Пистолет без генератора, – сказал Чип, вынимая его из кармана. – Несколько книг и бритва там, в узле.
– Ну, это уже что-то, – сказал Даррен Костанца беря пистолет и гладя его большим пальцем по ручке.
– Мы сможем продать лодку, – сказала Лайлак.
– Нужно было взять больше, – сказал Даррен Костанца, отвернувшись. Чип и Лайлак удивленно переглянулись, и тут мужчина обернулся, в руке у него был пистолет. Он направил пистолет на них, пистолет же Чипа сунул себе в карман.
– Эта старая штука стреляет пулями, – сказал он, отступая к передним сидениям. – Ей не нужен генератор. Пиф-паф. А теперь в воду, быстро! Давайте. В воду.
Они смотрели на него.
– Прыгайте в воду, вы, тупые железяки! – закричал он. – Вы что, хотите пулю в голову? – он передвинул что-то в задней части пистолета и направил его на Лайлак.
Чип толкнул ее к борту лодки. Она забралась на поручень и на борт, и со словами: «Зачем он это делает?» – скользнула в воду. Чип прыгнул за ней.
– Прочь от лодки! – закричал Даррен Костанца. – Дальше, прочь! Плывите!
Они отплыли на несколько метров, комбинезоны надулись на них, а потом опали, наполнившись водой.