Этюд в золотистых тонах
Шрифт:
— В этом не было необходимости, — заметила Сандра. — У меня хорошая память. Кроме того, там не было ничего интересного, только сказочка вашего сочинения о погибших родителях. Вам бы надо отрепетировать ее получше.
Сэм смотрел на нее сузившимися щелочками глаз. Если бы взгляд обладал убойной силой, Сандру давно уже размазало бы по стенке.
— А самое пикантное я знала, когда шла сюда, — продолжала невозмутимо Сандра. Она уже успела взять себя в руки. — О Гамбурге и о некоторых любопытных эпизодах из жизни Деллы, когда
— Вы хотите денег?
Сандра услышала, как скрипят его зубы.
— Деньги всем нужны, но свои я предпочитаю зарабатывать.
— Что вам нужно?
— Право первой ночи, — нахально объяснила Сандра. — Эксклюзивные интервью, сообщения о намечающихся проектах, любая интересная информация. Взамен я тиражирую вашу итальянскую историю, останетесь довольны. Но ваша задача наглухо перекрыть все возможные каналы утечки информации.
— Не вам меня учить, — буркнул Сэм. — Свяжитесь с моим пресс-секретарем. Он будет в курсе.
— Хотелось бы иметь соответствующую бумагу. Так, на всякий случай.
— Сопливая девчонка! — взревел Сэм. — Слово Сэма Зингера стоит сотни бумажек, и ты его имеешь!
В полумиле от дома Сэма Сандра сразу же попала в пробку. Вот незадача! Скоро по Лондону вообще невозможно будет ездить. Быстрее на метро.
Однако грех жаловаться. Такой жирный кус обломился, причем без особых усилий с ее стороны. За столь щедрые подарки судьбы можно хоть весь день в пробке проторчать.
Дело Марча стремительно раскручивалось, причем самоубийство главного героя придало ему неслыханную остроту и драматизм. Сандра сразу же стала любимицей всех средств массовой информации. Ее просто на части рвали, телефон звонил, не переставая. Она уже успела появиться в нескольких телевизионных передачах. Почту на ее имя таскали мешками.
Вскоре после выхода ее статьи премьер-министр выступил с речью, одновременно покаянной и обличительной, в которой клятвенно пообещал взять расследование под свой личный контроль. Ничего удивительного, ведь дело того и гляди грозило перерасти в правительственный кризис.
Несколько крупных издательств обратились к Сандре с предложением написать книгу об отце, а для начала издать сборник его статей.
Сандра тут же подключила к этому делу Марго, которая и вела переговоры.
Смитти сиял и смотрел орлом. Его тоже не обошли вниманием, и он не преминул сообщить коллегам, как поддерживал начинающую журналистку, как учил ее тонкостям профессии, как подбадривал в тяжелую минуту. Сандра только посмеивалась.
Вся эта шумиха свалилась на нее, как лавина в горах, и уже успела изрядно утомить. Зато когда Сандра, исключительно чтобы отвлечься, обратилась к пресс-секретарю Сэма Зингера с просьбой об интервью с Деллой, ей тут же ответили согласием. А еще недавно и на порог бы не пустили.
Популярность открывает любые двери.
Машины ползли как черепахи. Да-а, похоже, она тут застряла прочно. Ну ничего, у каждой тучки есть серебряная изнанка, как поется в старой песенке. Удастся хоть передохнуть немного наедине с собой. За последние дни у Сандры такой возможности не было.
Она включила радио. Интересно, чем коллеги порадуют?
— …от взрыва некоего устройства, подложенного в машину, — прорезался бойкий голос диктора. — Консьерж опознал в пострадавшем жильца дома, лорда Грегори Мортимера. По мнению врачей больницы Святого Георгия, куда был доставлен потерпевший, состояние его оценивается как критическое. Полицией задержан подозрительный мужчина, находившийся в гараже в момент взрыва. Ведется следствие. Оставайтесь с нами. Мы будем следить за развитием событий и…
Не дослушав, Сандра распахнула дверцу и бросилась вон из машины.
Холл больницы Святого Георгия напоминал растревоженный улей. Впечатление складывалось такое, будто весь Лондон в одночасье занемог. Возбужденные родственники пациентов отлавливали медсестер и осаждали их бесконечными вопросами, те отделывались дежурными улыбками и отфутболивали их в регистратуру, где уже толпилось десятка два страждущих. Три молоденькие девушки в кокетливых белых шапочках пытались ответить всем сразу, но вносили еще большую неразбериху.
Сандра с трудом пробилась к стойке и оказалась лицом к лицу с миловидной дежурной, которая, не задумываясь, выпалила:
— По пассажирам Хайгейтского автобуса информации пока нет. Ждите.
— Мисс, прошу вас, мисс! — Сандра стукнула кулачком по стойке, пытаясь привлечь ее внимание. — Грегори Мортимер. Он поступил около часа назад.
Девушка забарабанила пальчиками по клавишам компьютера.
— Он в реанимации. Состояние тяжелое.
— Но я должна его видеть!
— Если вы член семьи, обратитесь к доктору Стентону. Он выпишет вам пропуск. Если нет — ждите.
Сандра выбралась из толпы и ринулась на поиски доктора Стентона. Она уже знала, что скажет ему.
Доктору Стентону, Томасу Стентону, как это явствовало из карточки, болтающейся на лацкане его халата, было на вид лет сорок пять. Среднего роста, узкоплечий, с коротко стриженными светлыми волосами. В глаза сразу бросался выдающийся вперед решительный подбородок, да еще, пожалуй, наблюдательный, умный взгляд, от которого мало что могло скрыться.
— Чем могу быть полезен?
— Мне нужен пропуск на посещение вашего пациента Грегори Мортимера.