Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Иль в угоду дочке царской нам отдать на посмеянье
Наши славные угрозы, - этой челяди деянья
Недостойные спуская? Нет, мешки вы золотые,
Не годитесь вы для трона, не вожди вы боевые!
Разум нужен править войском, править гражданами - ум,
И, за деньги власть купивши, промахнешься, толстосум!
Корифей
Ох, не к добру, когда заспорят братья,
И этот спор вражду меж них родит...
Агамемнон
Я
Благородный муж так нагло в словопреньях не взирает...
380 В брате будет чтить он брата, как бы ни был им рассержен.
Посмотри, на что похож ты: горло гнев тебе спирает,
Глаз белки налились кровью; что, скажи, с тобою сталось?
Ты обижен? Ты ограблен? Жен для ложа не осталось?
Иль за это мы в ответе, что тебе приобретений
Воротить твоих не можем... мужа-сторожа Елене.
В гордом брате жажда славы раздражает Менелая:
Он бывает счастлив, только жен красивых обнимая;
Доблесть он считает шуткой; честь и ум ему - забава.
О спартанец, пошлость вкусов обличает низость нрава...
Брата ты зовешь безумцем, оттого что он решился
Промах сделанный исправить... Не скорей ли ты взбесился,
Что, богами щедро взыскан, новый жребий свой порочишь
390 И жену на ложе злую воротить насильно хочешь?
Иль ты мнишь, тебе в угоду опьяненные любовью
Женихи перед Тиндаром мстить тогда клялися кровью?
Нет, безумец, окрыляла их небесная надежда.
Что ж? Веди их! Только б после не раскаяться, невежда:
Бог не дремлет и не слепнет, и ему всегда известно,
Если вынудили клятву без сознанья и бесчестно...
Движение у Менелая.
На меня ж не полагайся... Не зарежу голубицы,
И тебе я - не помощник в исправлении блудницы,
Чтобы мужа утешала, оставляя мне на долю
Над пролитой детской кровью дни и ночи плакать вволю!
400 Все сказал тебе, Атрид, я речью краткой и прямою.
Вразумил - тебе же лучше. Нет - и сам дела устрою.
Корифей
Да, речь иную нам пришлось услышать.
Мы за него: спасая дочь, он прав.
Менелай
О, горе мне! В друзьях я ошибался.
Агамемнон
Ища сгубить, ты их теряешь сам...
Менелай
Один отец родил нас? Не поверю!
Агамемнон
Разумному я брат, безумцу - нет.
Менелай
Но ведь друзей роднить должна невзгода..
Агамемнон
Нас
Менелай
410 Итак, трудов с Элладой ты не делишь?
Агамемнон
Да, не делю: с тобою заодно
Ее какой-то демон обезумил.
Менелай
Тебя же жезл ахейский ослепил...
Ступай, предатель братний... Я иные
Пособия придумаю, друзей
Найду иных!
"ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ"
Те же и вестник (справа).
Вестник
О вождь союзных ратей,
Привет тебе и радость! Дева-дочь,
Агамемнон побледнел и пошатнулся.
Которую в чертоге ты изволил
Царевной Ифигенией назвать,
Здесь, у тебя, а с ней и Клитемнестра,
Твоя супруга славная, и сын,
Дитя Орест, к Атриду с ним прибыл,
Так много дней не зревшему свой дом;
Но женщин, царь, измаяла дорога, -
420 У светлого источника они
Остановились, с нежных ног истому
Стряхнуть и кожу влагой освежить...
Я кобылиц, с усталых упряжь снявши,
На луг пустил: пусть травки поедят.
А сам бегом к тебе. Принять с почетом
Захочешь ты, конечно, мать и дочь...
Ахейцы о приезде их уж знают.
Агамемнон вздрагивает и бледнеет еще более.
Да, птицей шум весь лагерь облетел:
Так и бегут толпами подивиться
На дочь твою, царевну... О, в миру
Великие сияньем взоры манят,
Что в небесах далекая звезда.
430 Вокруг я слышал говор: "Верно, свадьба
Иль царский пир готовится... смотри,
Царю-то дочь как загорелось видеть".
Другие ж прибавляли: "Да, ее,
Конечно, в храм представят Артемиде,
Владычице авлидской, и алтарь
Украсит ей блаженная невеста.
А кто ж жених?"
Агамемнон снимает шлем и вытирает со лба капли пота.
Однако, царь, спеши!
Пора, Атрид! Где ж мы возьмем кошницу?
Цветов сюда!
(К Менелаю.)
Тебе, спартанский царь,
О свадебных подумать гимнах должно:
Пусть брачный пир нам флейта огласит
И мерные удары ног в чертоге.
Встает яркое солнце.
О солнце, ты приводишь светлый день,
Так пусть же он несет царевне счастье!