Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Что придумать изволил,
Агамемнон?
Агамемнон
Все узнаешь сейчас...
Старик
(выходит из шатра и кланяется царю)
Приказаний жду...
Моя старость, владыка, бессонная,
А глаза у нее - что два сторожа.
Пауза.
Агамемнон
(молча блуждает
Скажи, старик, какая там звезда
По небу катится?
Старик
(тоже смотря в небо)
То Сириус, владыка,
Семи Плеяд созвездия настигла
И возле них небесный держит путь,
А что прошла, ей столько ж остается...
Агамемнон
Какая тишь... Ни звука... Хоть бы птица,
10 Иль моря всплеск... Молчанием Еврип
Воздушным будто скован...
Старик
Но сдается...
Встревожен ты, мой добрый господин?
Шатер забыт! А между тем в Авлиде
Так мирно все. И даже на стенах
Смениться не успели караулы.
(Жестом приглашает его в шатер и почтительно:)
Вернемся, царь...
Агамемнон
(со вздохом и смотря на старика)
Как счастлив ты, старик!
Как я тебе завидую, что можешь
Ты век прожить в безвестности... Мне тот,
Кто вознесен судьбою, только жалок...
Старик
20 Но где же счастье, царь, как не у вас.
Агамемнон
А долго ли оно нас тешит, старец?
Приманка сладкая, а откусить - претит...
То бог казнит обиженный и счастье
Нам рушит в прах, а завтра, смотришь, люди,
Толпа капризная его на клочья рвут...
Старик
(строго)
Что говоришь ты, царь,
Что говоришь?
Или ты мнить дерзал,
Что на бессменное
30 Счастье родил Атрей
Сына вельможного?
Смертнорожденному
Боги в удел дают
Счастье с печалями.
Божье веление,
Рад ли, не рад, терпи...
Но ты всю ночь светильник жег и доску
Писаньем покрывал. Вон у тебя
Она в руках и до сих пор - я видел,
Как ты стирал письмо, потом печатью
Его крепил, потом, печать сорвав,
О землю ударял доской, и слезы, слезы
40 Обильные вдоль щек твоих текли.
И мне порой казалось, что безумец
Передо
Тебя терзает что-нибудь? Поведай
Мне слово тайное. Перед тобою раб,
Доверия достойный, и недаром
Еще Тиндар в приданое невесте
В твой царский дом меня определил.
Агамемнон
Трех дочерей на свет явила Леда:
Звалася Фебой первая из них,
50 Жена моя, вторая, Клитемнестрой,
И младшая Еленой.
Женихов
Прославленных в Элладе и могучих
Ее краса манила, и вражды
Зажглось меж ними пламя: уж носились
Кровавые угрозы по устам,
Суля ее избраннику расправу...
Уж голову старик Тиндар терял,
Ее отец, колеблясь, выдавать ли
Иль лучше дочь совсем не выдавать, -
И вдруг его решенье осеняет -
И юношам он молвит: "Женихи,
Клянитесь мне, соединив десницы
60 И пепел жертв обильно оросив,
Спасать от бед избранника невесты,
И если кто, будь варвар то иль грек,
Столкнув его с Елениного ложа,
Тиндара дочь в свой город увезет, -
Клянитесь мне разрушить стены вражьи".
Так царь Тиндар, опутав женихов
И клятвою связав их, дочке отдал:
"Любого, дочь, ты выберешь - плыви,
Куда влечет Киприды дуновенье".
70 Был выбором отмечен Менелай.
О, горе нам!.. Но годы шли... Фригиец,
Решивший спор богинь - так говорит
Предание, в Лакедемон приехал:
Цветами на одеждах ослепив,
Весь золотом увешанный, как варвар,
С царицею влюбленный Приамид
Влюбленною уплыл к родимой Иде,
Пока по свету ездил Менелай...
Но вот домой вернулся царь: язвимый
Любовью и обидою, он шлет
Во все края Эллады, чтоб о клятве
Припомнили ахейцы... На призыв
80 Воздвиглись копья мигом и немедля
Среди щитов блестящих женихи
Под парусом, на бранных колесницах,
Близ тесных вод авлидских собрались
И стали лагерем.
А мне команда
Поручена по выбору... Еще бы...
Ведь Менелай мне брат... О, эту честь,
А с ней и жезл охотно бы я отдал...
Окончены все сборы, и давно
К отплытию готов наш флот, да ветра
Бог не дает... И вот Калхант-вещун
Средь воинов, безвременьем томимых,
Изрек, что царь и вождь Агамемнон
90 Дочь Ифигению, свое рожденье, должен
На алтаре богини заколоть,
Царицы гладей этих. "Если, молвил,
Заколете девицу, будет вам
И плаванье счастливое, и город
Вы вражеский разрушите, а нет -
Так ничего не сбудется". Об этом
Пророчестве узнав, оповестить
Через Талфибия-герольда приказал я