Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Нет, разделив. Да их и не смешаешь.
Старик
Ты, дочь моя, теперь имеешь все...
Креуса
Вот юноше посол и дар ему же.
Старик
1020 Но где и как? Начни, а кончу я.
Креуса
В Афинах, лишь ко мне
Старик
Теперь черед за мной тебя бранить.
Креуса
Уж не мое ль тебя берет сомненье?
Старик
Будь ты чиста, а скажут на тебя...
Креуса
Да, мачехи детей не любят мужних.
Старик
Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...
Креуса
Заранее вкушаю сладость мести.
Старик
При том же царь бы вовсе и не знал,
Что ты его уж овладела тайной.
Креуса
(снимая кольцо, передает его старику)
Ты так поступишь, старец. Вот тебе
1030 Старинное изделье золотое
Афинино. Ступай туда, где царь
Тайком справляет жертву. Там дождешься,
Как кончат гости пир и возливать
Бессмертным приготовятся, - плащом
Прикрывши яд, ты выплеснешь его
Царевичу в его отдельный кубок.
Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,
Дворцом моим собравшийся владеть,
Мой выпить яд назначен. Капле ж этой
Достаточно смочить ему гортань,
И он кремля Афины не увидит.
Старик
Вернись же в дом к друзьям своим, а мы
1040 Потрудимся над этим порученьем.
Вы, ноги старые, для дела, так и быть,
Помолодейте, пусть и непристойно
Годам уж вашим это - для господ
Врага авось настигнем, с ним покончим,
Очистим дом. Счастливым, тем с руки
Блюсти закон богов, а враг насядет -
Так все тогда с пути законы прочь!
Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.
"ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"
Хор
Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,
Царица путей!
И ночью ты правишь след,
1050 И днем его правишь,- кубок,
Где яд из тела Горгоны,
Землею рожденной, моя
Царица послала, тот кубок
Доправь до мужа, который
Возжаждал древнего трона...
Из дома ж иного никто
В Афинах сменить не дерзнет
1060 Детей Эрехтеева рода.
Антистрофа I Но если казни не быть,
Коль мимо - удар, -
И время и счастье, все,
Все мимо, - на выбор царице:
Иль меч, или петли узел...
По воле. Несчастьем моя
Царица покончит страданья
Для новой и лучшей жизни.
Но знаю: коль жить суждено ей,
Лучи ее глаз никогда
1070 Не встретят чужого царя
В Афинах - она благородна.
Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,
Прославленный в гимнах, неужто
Ты дашь, чтобы юный этот
В священную ночь при свете
Пылающих факелов видел,
Бессонный, эйкад танцы,
И хоры светил в эфире,
1080 И в хоре мерцаний Селену,
Чтоб он дочерей Нерея
Увидел в сверканьях моря
И в черных круженьях виров
На вечных потоках, где славят
В венце золотом они Деву
И Матерь-царицу?.. О нет,
Бродяга пифийский этот
Царить там не будет, считая
Казну в сундуках афинских.
Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,
Что в гимнах певучих клянете
Неверности наши горько,
Киприды несытой страсти;
Глядите, насколько мы нравом
Распутства мужчин выше
Безбожных; стрелой певучей
Вы в них нацельте, о музы,
За брачный обман, а нам вы
Должны палинодию, музы!
Тот муж, нечестивый сердцем,
От Зевса сынов происшедший,
1100 О прошлом забыл, должно быть...
Не с собственной делит женой
Он радость иметь ребенка;
Чужою Кипридою счастлив,
Он сына родил не дома.
"ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ"
"ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ"
Раб Ксуфа (со стороны города).
Раб
О женщины, о гостьи! Где ж царица,
Дочь Эрехтея? Я по всем домам
Ее искал напрасно меж дельфийцев.
Корифей
Товарищ по неволе! Чем же ты
1110 Так окрылен? Слова несешь какие?
Раб
За госпожою гонятся. Ее
Приговорили городские власти
Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.
Корифей
Увы! Увы! Что слышу? Или, тайно
Убить замыслив этого ребенка,
Подслушаны мы были кем-нибудь...
Раб
О да, и ты поплатишься, наверно.
Корифей
Но как на свет те козни вышли? Как?
Раб