Европейское турне
Шрифт:
Пеньюар её растрепался, хорошенькое лицо раскраснелось, а кудряшки каштановых волос выбились из сложной причёски.
— Вы сегодня очаровательны, как никогда, — искренне сказал Алекс любовнице.
— Знала бы, что вам нравятся такие приключения…, — кокетливо отозвалась София Шарлотта [106] , но мужчина заткнул ей рот поцелуем, прервав разговор.
С девушкой тайно встречается уже почти два месяца и это тот самый случай, когда и хочется, и колется. Красивая, страстная, без предрассудков в постели, умненькая. Но принцесса. Опасливо.
106
София Шарлотта Августа, принцесса Баварская. В Реальной Истории у неё был платонический роман с Людвигом Вторым, но из-за гомосексуальных наклонностей короля,
Здесь вместо фотографа случился роман с ГГ.
Голову по нынешним временам не отрубят и в тюрьму не посадят. Скорее напротив — Людвиг облегчённо вздохнёт. Но всегда оставался шанс, что не вполне адекватный монарх закусит удила и решит, что он должен счесть себя оскорблённым. Посему отношения скрывали, и лишь придворные дамы Натали фон Штернбах и Тони (Антония) Пфретцшнер, помогали им встречаться.
Роман вышел в общем-то случайный. Девушка активно вела романтическую переписку с Людвигом, как с женихом. Дело активно продвигалось к свадьбе, переписка велась романтичная и местами фривольная [107] .
107
Не вполне пристойная.
Дальше переписки дело не пошло, гомосексуальные наклонности дали о себе знать, монарх испугался близости с женщиной. Или не смог перебороть отвращения? Бог весть.
Словом, Людвиг резко отошёл в сторону. А София Шарлотта Августа столь же резко оказалась брошенной невестой. Сюда же наложились романтические устремления и предвкушение физической близости.
Фокадан просто удачно подвернулся под руку, не более. Достаточно молод, более-менее привлекателен, не мизерабль [108] , ну так что ещё надо? Пора пришла, она влюбилась [109] !
108
Ничтожество, жалкое существо.
109
Цитата из «Евгения Онегина», А. С. Пушкина.
— … заслужил!
Алекс покосился на орден. Ничего так, красивый. Высказав положенные слова благодарности (строго по сценарию, учить пришлось речь!), отошёл, кланяясь.
Орден Максимилиана давался За достижения в науке и искусстве, а его достижения в искусстве достаточно сомнительны, так орден дан в пику Пруссии.
Изначально Людвиг планировал дать орден за некие Достижения вообще, включающие написанные в САСШ пьесы. Хотя монарх не слишком-то скрывал, что стал поклонником легковесной Пеппи.
Против столь незамаскированного фаворитизма [110] восстали бы даже придворные. Поэтому Людвиг сделал ход конём и наградил за Волшебник в стране Оз, всячески выпячивая политическую составляющую сатиры. Благо, действия прусских спецслужб и короткое заключение попаданца в тюрьме, хорошо ложилось в прокрустово ложе [111] этой версии.
После лихо проигранной войны с Пруссией, столь храбрый плевок в сторону недавнего противника воспринимался обществом как относительно уместный.
110
Орден этот выдавался с большим разбором. Порой проходили годы без единого награждения.
111
Герой (отрицательный) древнегреческих мифов. Привечая путешественников, он предлагал им отдохнуть на его ложе. Затем всех, кто не помещался на нём, укорачивал. Кому ложе было великовато, попадал на дыбу.
Здесь используется как иносказание.
— Что ещё я могу сделать для тебя? — Спросил король после награждения.
— Отпустить, — не задумываясь отозвался попаданец и тут же поднял руку, жестом затыкая собеседника, — погоди! Если ты хочешь быть Его Величеством, то можешь настоять на своём. Ты король. А если Людвигом…
— Почему? — С глухой тоской спросил монарх, — ты один из немногих людей, кто по-настоящему мне симпатичен и единственный, кто не просит у меня ничего. Думаешь, много таких при дворе?
— Первую
— Тогда хотя бы останься во дворце, — попросил Людвиг, — будем иногда видеться. Понимаю, что хочешь свободы, новых впечатлений. Не буду держать. Просто пока ты в Мюнхене, живи у меня?
Попаданец взглянул ему в глаза и увидел бесконечно усталого человека, который и сам понимает, что не годится на роль главы не самого маленького государства. Понимание это резко диссоциируется [112] с воспитанием и с детства вбитой аксиомой [113] о святости власти монарха. В общем, всё сложно с психикой.
112
Диссоциация — психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. В результате работы этого механизма, человек начинает воспринимать происходящее с ним так, будто оно происходит не с ним, а с кем-то посторонним. Такая «диссоциированная» позиция защищает от избыточных, непереносимых эмоций.
113
Исходное положение какой-либо теории, принимаемое в рамках данной теории истинным, без требования доказательства, и используемое при доказательстве других её положений, которые, в свою очередь, называются теоремами.
Какого-то неправильноговлечения к себе Алекс ни разу не замечал. А что гомосексуалист, так латентный [114] же, причём по утверждениям недоброжелателей. В порочащих связях не замечен, а что женщин боится, ну так и к мужчинам в штаны не лезет.
— Хорошо… Людвиг.
Глава 13
Отчуждение осязаемое, чувствуется как нечто физическое. Раскрытие инкогнито и последующее награждение орденом сделали своё дело, Фокадан стал изгоем для всех.
114
Латентная гомосексуальность — влечение к людям своего пола, которое не переживается испытывающим его на сознательном уровне и не выражается в каких-либо открытых действиях. Это скрытое влечение может быть в силу различных причин подавлено, или же оно может не осознаваться человеком как гомосексуальность. Латентная гомосексуальность может впоследствии стать явной, но может так никогда и не проявиться, оставаясь скрытой и неосознанной.
Придворные изначально восприняли его в штыки, и дело даже не в сомнительном происхождении. При Дворе хватало людей, вышедших из народа. Сказалась чуждость попаданца, нежелание играть в придворные игры, подстраиваться под существующие правила. Разве что сам Людвиг и ещё десяток человек приняли его тепло, причём только в случае монарха можно поручиться за искреннюю привязанность.
Университет? Для студентов он прежде всего полковник, приближённый монарха и известный писатель, и только затем — студент. Алекс прекрасно понимал их: как ни крути, но медийная персона, зачем-то полезшая в университет, настораживает.
Та же история с преподавателями, считающими Фокадана глазами и ушами Людвига, этаким куратором, подготавливающим университетские реформы, и не без оснований. В самом-то деле, зачем ещё состоявшийся и состоятельный человек пойдёт в университет? Не учиться же!?
Не принято здесь такое. Полковник, пусть даже не настоящий, а всего лишь из колоний — большой чин. Никак не меньше генерал-майора в двадцать первом веке. Генерал-майор, сидящий на лекциях? Сюр.
Алекс всегда отличался общительностью, легко заводя новых приятелей и знакомцев, и в таком вакууме ему приходилось тяжеловато. Единственное, что спасало от депрессии, так это колоссальные нагрузки. Учёба в университете, репетиторы, самостоятельные занятия, регулярные тренировки по фехтованию, конкуру [115] и боксу, писательский труд.
115
Конный спорт, в котором необходимо преодолевать препятствия различной высоты, ширины и сложности.