Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников том 2
Шрифт:
художника Васнецова. То же впечатление богоматери, с кроткою улыбкой
благоволения на божественном лике, идущей мне навстречу, потрясло и умилило
мою душу. <...>
Федор Михайлович любил порядок во всем, в том числе и в
распределении своего времени; поэтому у нас вскоре установился строй жизни, который не мешал никому из нас пользоваться временем, как мы хотели. Так как
муж работал ночью, то вставал не раньше одиннадцати. Я с ним завтракала и
тотчас
в этом случае моя молодая любознательность была вполне удовлетворена. Мне
помнится, что я не пропустила ни одного из бесчисленных Sammlung'ов:
mineralogische, geologische, botanische {минералогических, геологических, ботанических (нем.).} и пр. были осмотрены мною с полною добросовестностью.
Но к двум часам я непременно была в картинной галерее (помещающейся в том
же Цвингере, как и все научные коллекции). Я знала, что к этому времени в
30
галерею придет мой муж и мы пойдем любоваться любимыми его картинами,
которые, конечно, немедленно сделались и моими любимыми.
Федор Михайлович выше всего в живописи ставил произведения Рафаэля
и высшим его произведением признавал Сикстинскую мадонну. Чрезвычайно
высоко ценил талант Тициана, в особенности его знаменитую картину "Der Zinsgroschemx, "Христос с монетой", и подолгу стоял, не отводя глаз от этого
гениального изображения Спасителя. Из других художественных произведений, смотря на которые Федор Михайлович испытывал высокое наслаждение и к
которым непременно шел в каждое свое посещение, минуя другие сокровища,
были "Maria mit dem Kind" Murillo, "Die heilige Nacht" Correggio, "Christus"
Annibale Carraci, "Die bussende Magdalena" P. Battoni, "Die Jagd" Ruisdael,
"Kustenlandschaft (Morgen und Abend)" Claude Lorrain {"Мария с младенцем"
Мурильо, "Святая ночь" Корреджо, "Христос" Аннибале Каррачи, "Кающаяся
Магдалина" Баттони, "Охота" Рюисдаля, "Пейзаж (Утро и вечер)" Клода
Лоррена.} (эти ландшафты мой муж называл "золотым веком" и говорит о них в
"Дневнике писателя" {21}), "Rembrand und seine Frau" Rembrandt van Rijn, "Konig Karl I von England" Anton Van-Dyk; {"Рембрандт и его жена" Рембранта ван
Рейна, "Король Карл I Английский" Антона Ван-Дейка.} из акварельных или
пастельных работ очень ценил "Das Schokoladenmadchen" Jean Liotard
{"Шоколадница" Жана Лиотара.}. В три часа картинная галерея закрывалась, и
мы шли обедать в ближайший ресторан. Это была так называемая "Italienisches Dorfchen" {"Итальянская деревушка".}, крытая галерея которой висела над самой
рекой. Громадные окна ресторана открывали вид в обе стороны Эльбы, и в
хорошую погоду здесь
угря" (нем.).}, которую он очень любил и знал, что здесь ее можно получить
только что пойманную. Любил он пить белый рейнвейн, который тогда стоил
десять грошей полбутылка, В ресторане получалось много иностранных газет, и
муж мой читал французские.
Отдохнув дома, мы в шесть часов шли на прогулку в Grossen Garten.
Федор Михайлович очень любил этот громадный парк главным образом за его
прелестные луга в английском стиле и за его роскошную растительность. От
нашего дома до парка и обратно составляло не менее шести-семи верст, и мой
муж, любивший ходить пешком, очень ценил эту прогулку и даже в дождливую
погоду от нее не отказывался, говоря, что она на нас благотворно действует.
В те времена в парке существовал ресторан "Zum grossen Wirtschaft", где
по вечерам играла то полковая, медная, то инструментальная музыка. Иногда
программа концертов была серьезная. Не будучи знатоком музыки, муж мой
очень любил музыкальные произведения Моцарта, Бетховена "Фиделио", Мендельсона-Бартольди "Hochzeitsmarsch" {"Свадебный марш".}, Россини "Air du Stabat Mater" и испытывал искреннее наслаждение, слушая любимые вещи.
Произведений Рих. Вагнера Федор Михайлович совсем не любил.
Обычно на таких прогулках мой муж отдыхал от всех литературных и
других дум и находился всегда в самом добродушном настроении, шутил,
31
смеялся. Помню, что в программе концертов часто стояли вариации и попурри нз
оперы "Dichter und Bauer" F. von Suppe {"Поэт и крестьянин" Ф. фон Зуппе.}.
Федор Михайлович полюбил эти вариации благодаря одному случаю: как-то на
прогулке в Grossen Garten мы повздорили из-за убеждений, и я высказала свое
мнение в резких выражениях. Федор Михайлович оборвал разговор, и мы молча
дошли до ресторана. Мне было досадно, зачем я испортила доброе настроение
мужа, и, чтоб его вернуть, я, когда заиграли попурри из оперы Fr. von Suppe, объявила, что это "про нас написано", что он - Dichter, а я Bauer, и потихоньку
стала подпевать за Bauer'a. Федору Михайловичу понравилась моя затея, и он
начал подпевать арию Dichter'a. Таким образом, Suppe нас примирил. С тех пор у
нас вошло в обыкновение в дуэте героев потихоньку вторить музыке: мой муж
подпевал партию Dichter'a, а я подпевала за Bauer'a. Это было незаметно, так как