Фабрика драконов
Шрифт:
Производственное помещение было округлой формы, сорок метров в поперечнике: ответвления боковых коридоров вели из него к лабораториям, инкубаторам, дизайнерским, в цеха биопродукции и компьютерные центры. Подсветка придавала всему праздничный, прямо-таки рождественский вид.
А по центру исполинской пикой высилась тайная — можно сказать, интимная — гордость близнецов: кадуцей с двумя свирепыми драконами, обвивающими на манер биспирали пастуший жезл. Каждый из драконов был высечен из цельной глыбы безупречного алебастра, своим молочным
Парис, уперевшись бедром в ограждение, потягивал через соломинку бутилированную воду. Пили они с сестрой исключительно ту, что в частном порядке доставлялась им с гималайских ледников. Персонал довольствовался просто очищенной водой. Ну а склад у них в доке был доверху забит той, что с завода в Ашвилле, где по доверенности от Сайруса распоряжался Отто. Никому на «Фабрике драконов» пить из тех бутылок не разрешалось. Про Гекату с Парисом говорить не будем — и так все понятно.
Обычно поставки воды шли прямо с завода на таможенный склад, а оттуда судами доставлялись в порты по всему миру. Текущая партия предназначалась для дистрибуции по нескольким островам Багамского архипелага. Через десять часов должен был подчалить грузовой борт.
— Ты думаешь, папик действительно что-то подмешивает в воду? — поинтересовался Парис.
— А ты?
Он пожал плечами.
— Не знаю, что и сказать. Мы уже пробовали и на токсины, и на ртуть, и на загрязнители с бактериями. Ничего. Вода как вода.
— Может, так оно и есть, — заметила Геката сдержанно. — Может.
— Если это тебя так волнует, слей ее всю в океан да наполни по новой из-под крана.
— Да хоть бы и так, — сказала сестра. — А ты не хотел бы знать, что в ней на самом деле?
— Ты же сама распорядилась к нашему возвращению проверить все на сто метров вглубь. Давай уж дождемся, пока закончат анализы. Или, — он сузил глаза, — думаешь, ты знаешь, что там может быть?
— Я? Откуда? — Взяв у брата бутылку, Геката отхлебнула из нее. — Знать я не знаю, но подозрения кое-какие есть. Общие.
— Какие именно?
— Генетические факторы.
— Генная терапия?
— А что? С водой такое возможно. Нелегко, но папику по силам. И даже нам.
— Что за генная терапия?
— Не берусь гадать. Если бы папик был просто нечистый на руку бизнесмен, он бы, наверное, добавлял туда что-нибудь, вызывающее к воде привыкание. К конкретному ее сорту.
— Но мы пробовали на гормоны…
— Не. Папик нынче весь в генетике. И в вирусах.
— Мы и на вирусы проверяли, — озабоченно зашевелился Парис.
— И ничего не нашли. Я знаю. Поэтому я заказала тест на ДНК.
— А что, если мы действительно что-нибудь такое отыщем?
— Как тебе сказать, братец… Все зависит от того, на что эта генная терапия нацелена. Если там какой-нибудь компонент привыкания — то пускай себе. Просто будем выбивать большую долю в водном рынке.
— А если что-нибудь… плохое?
— Плохое? — Геката на это лишь улыбнулась. — Например?
— Ну, что-нибудь такое… разрушительное. Что убивает людей.
— Да брось ты, — глядя в сторону, хмыкнула сестра. — И вообще: даже если и так — тебе-то что? Чистоплюем заделался?
— Это после того-то, что берсерки нашли в Денвере? Да тут любой заделается!
— Батюшки вы мои. Парисик, а не поздновато оно, совесть в себе отращивать?
Встретившись с сестрой взглядом, брат отвел глаза.
— А она у меня никуда и не девалась. А вдруг он туда отраву или чуму какую-нибудь зарядил? Это уже, знаешь, чем-то другим попахивает. — В глазах сестры читалась издевка. — Помнишь ту грязь из Денвера? — не унимался Парис. — Ту самую, из нацистских лагерей? Это… это уже какой-то совсем иной, запредельный уровень, не то что наши с тобой цветочки.
— А что? В этом есть какой-то шарм.
— Офигела?! Это же жуть. Я понимаю — ну, кого-нибудь там защекотали, кого-то укололи. Тут еще куда ни шло. Но систематические изуверства, истребление миллионов…
Сестра лишь отмахнулась.
— Так зачем, за каким хреном все это отцу?
— А зачем тогда вообще генетика? — расширила вопрос Геката.
— Мне такой генетики не надо.
— А вот мне надо. Чтобы и образцы крови, и то и сё. Чтобы миллионы тестов биоматериала, и все аккуратно, по полочкам, с уклоном в демографию. Это же неоценимо для завоевания рынков генетики.
Брат задумчиво покачал головой.
— Мне бы не хотелось, чтобы наша империя строилась на таких костях.
— Что, не нравится быть злым гением-вдохновителем?
— Я не шучу, Гек.
— Так и я тоже. И не зови меня так.
— Так вот как ты на это смотришь? В смысле, реально? Ты и вправду считаешь нас злыми?
— А нет, что ли?
— А да?
Геката возвратила бутылку.
— У нас все руки в кровушке, пупсик. По самый локоток. Ты сам лично двоих бабенок удавил, когда их трахал. Не говоря уже о трупах, которые берсерки понаделали. Почему-то ты ни слезинки не проронил. Так что да, злые. Самое верное для нас словцо.
— Мы порочные, — словно оправдываясь, пробормотал Парис. — А порочность и зло — не одно и то же.
— Тоже мне, лингвист, нашел добродетель.
Парис отодвинулся на край балкона, где большое сводчатое окно выходило на склад при доке. В раскрытых дверях там виднелись бессчетные штабеля паллет с бутылками воды в термоусадочной пленке.
— А есть ли черта между порочностью и злом? Если да, то… когда мы через нее переступили?
Геката разглядывала профиль брата. Как ни печально, видно, к этому все и шло. Но откуда в этом голосе столько муки?