Фальшивый наследник
Шрифт:
– Идёт - решительно согласился я.
– Только просьба. Кого не будешь забирать, не убивай. Оставь их мне, сам же видишь, что гребцов здесь много понадобиться.
– Ну, об этом мог и не просить - ответил Риктур и посчитав, что наш с ним разговор окончен, снова начал принимать доклады и так же чётко отдавать, новые распоряжения.
Глава 22
На радостях перегрузил барахло, доставшееся мне по праву победителя, перетащил гребцов с чужого корабля и опустил его на дно морское, так быстро, что даже образовавшийся на моём судне перегруз заметил не сразу. Советоваться по
– Что им от меня надо?
– не разобрав в чём дело, спросил я одного из рулевых, так же внимательно смотревшего в том же направлении.
– Хотят сказать, что мы бортами воду скоро черпать начнём - удивительно спокойно ответил обладатель редкой специальности.
– А что, это действительно так?
– спросил я, озабоченно взглянув на лёгкую волну, вяло пытающуюся перелезть ко мне в трюм.
– Да, хозяин. Ты же сам видишь - не теряя самообладания, ответил рулевой.
Вижу, конечно. Море стало к нам ещё ближе, но думал, что это только меня заботит.
– И, чего нам теперь делать?
– поинтересовался я, у говорившего со мной моряка, стараясь так же, как и он, выглядеть более-менее спокойно.
– Не знаю - бросили мне простенькую фразу в ответ, - ты у нас за старшего, тебе и решать.
Вот это порядок на корабле так порядок. Никто даже не посмел и заикнуться о том, что я совершаю непоправимую ошибку. Слово и дело капитана закон, хоть сдохни. После таких ободрительных слов одного из членов экипажа, на котором также лежит не малая ответственность, я начал судорожно искать спасительную соломинку, ворочая головой на триста шестьдесят градусов, отыскивая среди появившихся на судне предметов и новых членов экипажа, самых ненужных. Пока я этим занимался, хладнокровный рулевой благополучно довёл нас до владений Риктура и на пару со своим коллегой благополучно пришвартовался к левому борту захваченного корабля.
– Меченосцы - покинуть судно!
– обрадованный таким обстоятельством, во всю глотку заорал я, давая понять своим приказом, что основной части моего не малого войска, следует срочно перебраться на судно больших размеров.
Молодые парни, как горох посыпались через борт, изрядно напугав меня и кое кого из матросов, своими безрассудными действиями, раскачав нашу лодку до такой амплитуды, что она действительно могла легко затонуть. Ангел хранитель и на этот раз прикрыл меня крылом. Корабль наш тяжело крякнув, сбросил с себя лишний груз, покачался несколько секунд словно пьяный и гордо приподнявшись над водной гладью ещё на несколько десятков сантиметров, замер.
– Пронесло - вот именно пронеслось, у меня в голове.
Зачем то кивнув ей, давешнему рулевому, я неторопливо доковылял до борта и медленно перевалив через него оказался на чужом, подвергавшемуся полному разграблению, судне.
– Ты уже здесь!?
– тут же услышал я окрик Риктура, на голос которого моментально среагировали мои глаза.
– Да - разглядев его среди, как мне показалось, огромной толпы народа, тихо ответил я.
Самый главный, из нас, человек, быстрым шагом протискиваясь среди своих и моих военных, вышел мне на встречу, своими действиями заставив, и меня покинуть точку временной привязки. Встретились мы, как и положено, где то посередине, но ещё на подходе Риктур начал громко говорить со мной:
– Не знаю даже, чего и делать. Добра оказалось так много, что мне его и перегружать некуда. У тебя, как с этим?
– У меня примерно также - ответил я лишь после того, как сократил расстояние, между нами, до минимума.
– К тебе с трудом добрались. Вода почти через борта лилась.
– Вот и у меня такая же картина. Грузить некуда, а бросать жалко. Может я здесь часть оставлю, а по приходу домой всё заберу - с надеждой в глазах спросил меня Риктур, помня о том, что движимое имущество уже находится в моей собственности.
– Не знаю - скромно ответил я, не соображая, как такие действия соотносятся с местными понятиями.
– Вот и я не в восторге от этого, но делать то всё равно больше нечего. Как считаешь?
– Не знаю - ещё раз повторил я, свою оригинальную мысль.
– Да, проблема - в тон мне сказал Риктур.
Командир нашей флотилии замолчал и я, оставив его наедине со своими мыслями, быстренько затерялся в толпе. Пускай сам принимает решение, чего у меня спрашивать, я всё равно не знаю, как тут у них принято, можно оставлять не пронумерованную добычу на попечении союзника или нет. Как решит, так и будет.
Риктур огласил своё решение лишь после краткого совещания со своим более опытным коллегой. Меня они на беседу не приглашали, полагая, наверное, что своё мнения руководству я уже высказал.
– В общем, мы тут посоветовались и решили сделать очень оригинальный ход - не гарантирую достоверность высказывания командира, но перевёл я его именно так.
– Нет, это ты так решил. Я сказал, что приму любое твоё решение - возразил ему наш общий товарищ.
– Хорошо. Я так решил - ещё твёрже, сказал Риктур.
– Всё равно другого решения у нас нет.
– Я не согласен - ещё раз возразил наш коллега.
– Делать будем так, как я говорю - грубо оборвал его командир, впервые, при мне, проявив такую принципиальность.
– Сейчас плывём к берегу, там разбираемся со всем, что отвоёвано. А завтра, ну или после завтра, возвращаемся на торговый маршрут и идём тремя кораблями на острова. Там продаём всё, что имеем, запасаемся провиантом и потом налегке, возвращаемся домой.
– Можем не успеть до штормов - ещё раз попытался не согласиться с ним, строптивый напарник.
– Торговать из нас никто не умеет. Что по чём стоит мы не знаем. Даже перечня товаров и того ни у кого нет. А из-за одной провизии, так далеко плыть? Зачем? Возьмём её в обычном месте.
– По дороге с товаром разберёмся и торговать на ходу научимся. Всё. Все по местам - отрезал Риктур и более мягко обратился ко мне: - Давай тут по быстрому с людьми разбирайся, а на остатки барахла не обращай внимания, я ими позже займусь.
Безмерно радуясь тому, что такой красивый корабль теперь окончательно стал моим, привёл его в рабочее состояние быстрее, чем предполагал. Благодаря этому, мне даже не пришлось нагонять напарников, пожелавших покинуть место битвы, как можно скорее. Гребцов от коллег досталось выше крыши, поэтому так быстро должности и распределил. Оба моих компаньона, в связи с тем, что трюмы захваченных ими кораблей были под завязку забиты тяжёлыми грузами, с радостью отдали мне почти весь, перепавший им, живой товар, избавив себя от необходимости, расставаться с ним более негуманными методами. А я только и рад этому. На моём новом корабле лишь по одному борту прорублено двадцать четыре отверстия под весла, управляться с которыми меньше двух человек сразу, по инструкции не положено, а кроме этого и рулевых, в каждой вахте, должно быть не меньше шести человек. Так что люди мне нужны, как воздух.