Фантасофия. Выпуск 5. Фэнтези и Магический реализм
Шрифт:
«Посидит немного и уйдет, – решила Крокобяка, – Лучше не обращать на нее внимания».
Скоро Крокобяка отправилась спать, на всякий случай пожелав гостье спокойной ночи. Но гостья ничего не сказала в ответ.
И наутро гостья тоже никуда не исчезла. Крокобяка предложила ей чаю и варенья, но гостья не захотела ни того, ни другого.
– Позвольте хотя бы узнать ваше имя? – сказала Крокобяка застенчиво.
– Любовь, – ответила гостья и откинула волосы с лица.
Ох, и ужасным оказалось это лицо! Крокобяка вздрогнула, но не отвела взгляд, напротив, пристально
– Любовь? – сказала Крокобяка. – Я знаю, что такое любовь. Сколько моих друзей страдало из-за нее!
– Нет, – сказала гостья, – ты не знаешь, что такое любовь. Ты смотрела на своих друзей и давала им советы, но пока я не пришла к тебе и не открыла свое лицо, ты не знала, что такое любовь.
– Любовь ужасна, – сказала Крокобяка. – Ты уродливая, страшная и наверняка злая. Зачем ты пришла в мой дом?
– Мне здесь нравится, – сказала Любовь. – В твоей слишком хорошенькой жизни чего-то не хватает, и это что-то – я! Я здесь останусь.
– Нет! – закричала Крокобяка. – Ни за что я не буду жить с таким чудовищем!
– Сядь и молчи! – рассердилась Любовь. – Сама ты чудовище, несуществующая зверушка, у которой нет родственников. Я пришла, и точка. Меня нельзя прогнать.
С тех пор жизнь Крокобяки стала очень грустной. По ночам Крокобяку мучила тоска, лунный свет вызывал беспричинные слезы, а заунывные песни Любви, которая бродила по саду, не давали заснуть. А днем стоило Крокобяке сесть за стол, Любовь была тут как тут, и ее ужасающий вид отбивал у Крокобяки всякое желание есть. От Любви не было никакого спасения, она бродила за Крокобякой по пятам.
Но однажды ее не стало. Крокобяка обежала весь дом, заглянула под кровати и в кладовку, поискала в саду: Любви нигде не было видно. Крокобяка села на ступеньку и вздохнула с облегчением.
Но к вечеру облегчение сменилось печалью. Без ужасающей гостьи дом словно опустел. Теперь Крокобяке казалось, что не такая уж она безобразная, эта Любовь. Вот бы она снова сидела напротив за столом или бродила по саду и пела. Как будет ночью тихо без ее песен!
Но тут отворилась дверь, и в дом снова вошла Любовь.
– Ах! – вскрикнула Крокобяка. – Ты вернулась! Я напеку вафли, и мы будем пить чай. Не покидай меня больше!
– Я никогда тебя не покину, – ответила ужасная гостья, но в этот раз Крокобяка не испугалась.
Лилия Баимбетова
Поленица
Жила на свете женщина, и не было у нее детей. Взяла она полено, в одеяло его завернула и всю ночь в люльке укачивала, а на утро обернулось полено маленькой девочкой, неказистой и некрасивой. Но женщина и такому дитенку обрадовалась и назвала девочку Поленицей.
Долго ли, коротко росла Поленица, но вот пришла пора ей уж и взрослую поневу ткать. А была Поленица хоть некрасива и неуклюжа, точно полено, зато на редкость умна и в рукоделье старательна. Ходили парни мимо, приглядывались: лицом непригожа выйдет жена, зато хозяйственна. Только сидела Поленица дома и за ворота не шла, в игры не вступала, не знала, для чего это потребно. Молчало в ней сердце деревянное.
Звали ее на посиделки, но Поленице милей было дома, рядом с матушкой. Так вот лето за летом, зима за зимою, и оказались все детские подруженьки мужатыми, а Поленица одна безмужатой. Молчало в ней сердце деревянное, только разум-то у Поленицы был на зависть, догадалась она, что не такова, как все вокруг. Стала к матушке с вопросами подступаться. Та всю правду доченьке и открыла, повинилась, так мол и так, жила одна-одинешенька, вот себе доченьку из полена и сотворила.
Призадумалась Поленица, да и пошла вон со двора, по свету странствовать, человека искать, который разбудит ее сердце деревянное, в человеческое превратит.
Долго ли, коротко шла Поленица, только пришла она на ярмарку, стала людей спрашивать, как ей сердце деревянное в человеческое превратить. Протолкался к ней торговец, немолодой да ласковый, сказал:
– Помогу я твоей беде, дома у меня жена любимая, кому ж знать о любви, как не мне.
Говорил он ей речи ласковые, улыбался по-доброму, да Поленица ему не верила, молчало в ней сердце деревянное. А разум все нашептывал: коли он жену любит, как же тебе речи ласковые говорит, лжа все, нет любви на свете.
И пошла Поленница дальше, повстречала в лесу охотника молодого, рассказала о своей беде.
– Помогу я тебе, – молвил охотник пригожий, – я молод, и сердце у меня горячее, кому ж знать о любви, как не мне.
Говорил он ей речи ласковые, улыбался по-доброму, да Поленица ему не поверила, молчало в ней сердце деревянное. А разум все нашептывал: он молод да пригож, а я неладна, будто полено, зачем же он речи ласковые говорит, не иначе как смеется над тобой, лжа все, нет любви на свете.
И пошла дальше Поленица, повстречала в лесу дровосека, рассказала ему о своей беде.
– Значит, хочешь, чтобы сердце твое запылало, как у людей влюбленных горит? – спросил ее дровосек, – Верно ли ты этого хочешь, девица?
– Хочу, – сказала ему Поленица, – сил нету больше жить мне с мертвым сердцем.
– Помогу я твоей беде, – отвечал ей дровосек, – Коли хочешь, помогу, да потом не жалуйся.
Одним махом разрубил он Поленицу и в костер покидал.
Ох, и запылало тогда сердце деревянное!
Фердинанд Бигашев
Заколдованный разбойник
Я зашёл в харчевню, устроенную в гроте. За дальним столом, в углу, подсел к мужчине, с которым накануне договорился о встрече.
– Да, сэр, – начал он, покашляв скромно в кулак. – Можно, я буду называть вас так? Это будет для вас несколько романтично, а для меня… Я всех называю сэром…
– Я россиянин. Мы как-то не привыкли к такому обращению. Да ладно, нет проблем! Называйте. Я вас пойму.