"Фантастика 2023-111", Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
— Откуда подобный артефакт в доме отказников? — судя по реакции, Реджинальд не рассказывал о методах обучения.
— Такие шкатулки освоили воспитанники. Их уже изготовлено около десятка, разумеется, в разных стилях и разной стоимости. Простенькие мы используем для внутренних нужд. Ну а сделать шкатулку артефактом — это моя часть задачи. Моя лепта, как выразился господин королевский секретарь.
— И вам не жалко своих трудов? Это всего лишь отказники! — настроение после мелодии, которую дослушали до конца, было легким и игривым. Так что вопрос не вызвал той реакции, на которую, возможно, рассчитывали.
— Не стоит так уничижительно говорить о моих воспитанниках. Я полагаю, каждый из здесь присутствующих, таких уверенных в себе и благополучных, удивился бы, сколько работают эти дети. Бездельничать рядом с ними просто невозможно! Да уж о чем говорить, они ведь и свободное время предпочитают проводить либо по мастерским, либо на кухне.
Мужчины взорвались хохотом. Что их развеселило?
— Так они у вас голодные, вот и рвутся на кухню! — с трудом разобрала фразу, пока помещение сотрясалось мужским смехом.
— Вы не правы, уважаемые, — как только все успокоились, а вокруг воцарилась относительная тишина, я решила, наконец, похвастаться нашими девочками. — У нас ведь не только мальчишки в приюте, но и девочки. Господин Реджинальд не зря ранее упомянул дневник королевского повара. Это был подарок с перспективой на будущее. Ведь наши девочки непросто помогают поварихе справиться с огромной нагрузкой — накормить пятьдесят человек не так то просто — но и перенимают её знания. И делают успехи, надо заметить. К примеру, прошлой осенью наша команда приняла участие в своём первом осеннем кулинарном конкурсе, где заняли второе место. Следом ещё один был, уже покрупнее. Городской конкурс, где мы также вошли в тройку победителей. Да, не первое место, но своего мы добились — нас заметили. И пригласили уже сюда, в Столицу.
— Как интересно… и не страшно вашим воспитанницам опозориться? — прозвучало совсем не обидно, а так, словно неизвестный сопереживал девочкам, которые наверняка вылетят из конкурса в числе первых. — Столичные конкурсы — это вам не те деревенские развлечения. Тут конкуренция, знаете, какая? Вас и пригласили-то, наверное, чтобы…
В качестве массовки? Может быть, но это не значит, что мы свесим лапки и не будем бороться.
— Сид, вот ты ещё не пробовал их стряпню, а уже предполагаешь худшее, — проворчал Реджинальд, словно подобные заявления его задевают. — Мои девочки готовят так, что пальчики оближешь. Особенно десерты!
Сердце пропустило пару ударов от столь неожиданного заявления. Я таращилась в темноту, туда, где мне казалось, сидел Шпиль. «Мои девочки»? «Пальчики оближешь»? Да ладно? Реджинальд встал на защиту своих учениц?
— Чем докажешь? — тот самый Сид продолжает подтрунивать над Реджинальдом, забыв обо мне.
— А зачем доказывать? Можно продегустировать. Конкурс уже завтра, я иду смотреть.
Кажется, моя челюсть вот-вот отвалится.
— Ты? — удивленные возгласы сыпятся на Реджинальда с разных сторон, словно переспелые яблоки с дерева. — Я с тобой!
— Я тоже пойду.
— Вот и проверим, кому королевский повар доверил свои откровения.
Абсурд ситуации зашкаливал так, что у меня даже слов не находилось. Но, кажется, от меня ничего и не требовалось.
— Господа, — посмеивающийся король взял слово, — пожалуй, пора отпустить леди. Она дала нам много пищи для размышлений. Благодарю, вас леди Риштар, отдыхайте. Увидимся утром, там и продолжим.
Что? И он туда же?
Остановите планету, голова кружится!
Глава 45
С совещания меня выпроводили, я даже пикнуть не успела. А ведь я к тому моменту не закончила презентацию… но, господа, видать, посчитали, что я и без того отняла у них массу времени. Оказавшись в комнате, распотрошила нутро саквояжа и с грустью рассматривала нетронутые образцы наших рукодельниц, бизнес-ланчи под стазисом, набор кофе… тут даже игрушки были. Надо было сразу все вываливать на стол, в таком случае они бы точно заинтересовались!
Утешало лишь одно: Его Величество Рольф обмолвился об утренней встрече, так что мне ещё представится шанс закончить начатое.
Веррес ждал меня в гостиной с поздним ужином. Пока в тишине наслаждались едой, я размышляла, стоит ли рассказывать ему о том, какими путями Эмилия оказалась на должности управляющей? А когда решилась, поняла, что и слова вымолвить не могу о встрече с королевой.
Я не придала значения тому зеленоватому пологу, что нас окружал, посчитав его чем-то вроде глушилки от прослушки. Когда мерцающий щит, уменьшаясь в размерах, обволок меня словно вторая кожа, а после растворился, не оставляя никаких следов, я лишь удивилась, не более. И только сейчас поняла, что предупреждение Ириды о том, что наша беседа не выйдет за пределы покоев — вовсе не просьба о молчании, а незыблемый неоспоримая данность, подтвержденная магией, которую королева назвала родовой. То-то она была столь откровенна со мной.
Что-то мне подсказывает, что тут и менталист не преуспеет. Иначе все было бы слишком просто.
— Зачем к тебе приходила королева Ирида? — словно уловив нить моих размышлений, интересуется Веррес, отодвигая в сторону пустую тарелку. — Вы долго беседовали.
— Не могу рассказать, — дядюшка лишь бровь приподнял в удивлении, так что внесла небольшое уточнение: — Совсем.
— О, как, — казалось, мужчина просто принял отказ как факт. — А что можешь рассказать? На Совете тоже клятву давала?
— Нет, не давала. Но знаешь, как-то там все… мутно, по-другому и не скажешь.
Впечатления в голове немного улеглись, так что я приступила к рассказу. Попивая чаек, я неторопливо поведала о своем приключении. И если я в это время спокойно наслаждалась чаем, то Веррес весь подобрался.
— Лиз, не знаю, стоит нам радоваться или печалиться, но…
Мужчина замолчал, сверля меня взглядом.
— Ну? — Сейчас скажет, что я провалилась со своим отчетом. И никаких плюшек нам не дадут. — Договаривай.