"Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Я пожал плечами:
– Считайте, что это сочувствие к человеку, попавшему в беду.
– Мужчины неспособны на сочувствие, – отрезала пленница.
– Ну, знаете ли! После того как я битых полчаса выслушиваю вашу историю…
– Извините.
– Так что? Принимаете вы мою помощь?
– Хорошо, но сначала пусть рыцарь Сикруц принесет мне извинения.
Дались ей эти извинения!
– Вы собираетесь просидеть на цепи до старости?
– Почему «до старости»?
– Вы не хотите рассказывать рыцарю всей правды,
– Про тень можно рассказать, – чуть подумав, проронила Салина.
– Этого мало.
– Ну хорошо, я готова уплатить выкуп без извинений со стороны рыцаря.
– Слава Создателю! – вздохнул я. – А то я стою здесь, как дурак, и уговариваю вас принять от меня помощь.
– Вы очень благородны. Кстати, как вас зовут, доблестный рыцарь?
– Граф Ролио Капатонский, – назвал я свой псевдоним.
– Я с удовольствием приму вашу помощь, граф Ролио, – улыбнулась Салина.
На ее чумазом изможденном лице улыбка выглядела замученно. Какова упрямица! Видно, что ей приходится несладко, но старается держать марку, и это невольно вызывает уважение.
– Тогда я постараюсь найти этого самого Сикруца и обговорить с ним условия выкупа.
– Буду вам признательна. Поверьте, Салина не привыкла оставаться в долгу.
Я покинул палатку и встретил у входа барона Тромига.
– Ваша Светлость, парнишка утверждает, что вы распорядились не беспокоить вас.
– К вам это не относится, барон. Впрочем, вряд ли вам был бы интересен наш разговор.
– Вам удалось поговорить с пленником? Но он же не понимает человеческую речь.
– Все он прекрасно понимает и не менее отлично говорит. Просто пленник рыцаря Сикруца из очень отдаленных краев.
Барон удивленно покачал головой.
– Кто бы мог подумать, что его можно понять.
– Кстати, вы знакомы с этим самым Сикруцем?
– Нет. Наслышан, но лично его не знаю.
– И о чем именно наслышаны?
– Говорят, он большой забияка.
– Не важно. Нам надо найти этого самого рыцаря, у меня к нему дело.
– Это срочно? Мы же собирались идти смотреть поединки, – вздохнул Тромиг.
– Не хотелось бы откладывать это дело, как только вернется принц, времени у меня будет совсем мало.
Тромиг несколько секунд подумал и нашел, как ему показалось, отличное решение:
– Тогда тем более стоит пойти на поединки. Там соберется немало рыцарства, лучшего места для расспросов об этом самом Сикруце нам не найти.
– Что ж, тогда идем на поединки, времени до их начала почти не осталось.
Мы отправились к полю для турниров. Сами того не ведая, мы приближались к упомянутому Сикруцу. Судьбе было угодно, чтобы я встретился с ним раньше, чем предполагал, и совсем не так, как планировал.
Глава 13
Трибуны были заполнены почти до предела. Я ожидал, что от нас потребуется нечто вроде покупки билета, но, на удивление, ничего подобного не произошло. Вход на трибуны был свободным. Естественно, только для знати. Для людей попроще отведено место за парапетом, где и собралась немалая толпа.
– Сюда, граф, – предложил Тромиг.
Мы подошли к лестнице, но вынуждены были посторониться, уступив место даме в шикарном платье с пышным плюмажем. В сопровождении пажа и служанки она шествовала, высоко подняв голову.
Барон поклонился, я тоже изобразил что-то вроде легкого поклона. На удивление, дама не стала подниматься по лестнице, а остановилась напротив нас.
– Рада вас видеть, барон Тромиг, – сказала она, мягко улыбнувшись.
– Я счастлив, сударыня, – в голосе барона мне послышалось явное удивление.
– Вы собираетесь записаться в рыцарский полк?
– Возможно. Пока не решил. У нас с графом есть некоторые дела.
– Как же, как же, наслышана. Это и есть тот самый легендарный граф Ролио? Барон, почему вы меня ему не представите?
«Когда это я успел стать легендарным? Единственное, чем я мог удивить жителей Тоитена – это найденными «сокровищами ретигов». Неужели слухи об этом уже успели пойти?»
– Граф, разрешите вам представить виконтессу Луасье. Виконтесса, позвольте рекомендовать вам: мой друг – граф Ролио Капатонский, – представил нас Тромиг.
– Позвольте поцеловать вашу руку, сударыня? – сказал я.
– Руку? – удивилась дама. – Как вы быстры, граф. Так вы захотите поцеловать что-нибудь еще.
«Это надо же так проколоться, совсем забыл, что здесь не принято при встрече с дамой целовать ей руку. Интересно, что она обо мне подумала?»
– Что вы, виконтесса, всего лишь руку, – заверил я. – Она прекрасна, так же, как ее обладательница.
– Странно, если бы она была прекрасна отдельно от меня, – улыбнулась дама.
«И сдалась мне ее рука. Виконтесса хороша собой, но мне совсем не до амурных дел», – мысленно обругал я себя.
– Хорошо, целуйте, – Луасье протянула мне руку, которая, на удивление, оказалась чистой.
Памятуя нравы нашей средневековой Европы, можно было рассчитывать и не на такое. Европейцы тщатся своей цивилизованностью, а всего лишь несколько веков назад их города увязали в грязи, и их жители – тоже, в то время как славяне всегда славились чистоплотностью. Так что с Луасье мне, можно сказать, повезло.
Я приложился к ней губами (к руке, разумеется).
– Это все? Жаль.
«Однако! Эта Луасье – та еще штучка!»
– Это лишь дань вашей красоте.
– Учитесь, барон. Вот как поступают истинные кавалеры, – улыбнулась дама, на секунду обернувшись к Тромигу.
– Я тоже был бы рад поцеловать вашу руку, виконтесса, – отозвался мой спутник.
– Нет уж, надо было предлагать это раньше, пусть на ней останется поцелуй графа. Могу ли я рассчитывать видеть вас у себя в гостях, граф?