"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Вы правы, – коротко рассмеявшись, отзывается Май-Чиа. – Не находите, что мы похожи? Не только внешне, но и своими характерами?
Ты – умная женщина, имеющая слабость, о которой не говорят вслух, и шарм, обеспечивающий тебе внимание мужчин. Если судить по этому описанию… то да, мы похожи.
Правда, моя слабость заключается в том, что я – вовсе не графиня Дайго, а потерявшаяся душа, занявшая чужое тело.
С недугом графини Канто мою проблему, конечно, не сравнить…
– Именно наше сходство и позволяет мне сделать вам подарок, от которого вы, я надеюсь, не станете отказываться, – произношу негромко, абсолютно серьёзно посмотрев на свою собеседницу.
– О каком подарке идёт речь? – мгновенно заметив перемену во мне, отзывается Май-Чиа.
На её лице всё так же блуждает улыбка, но взгляд уже стал сосредоточенным.
Она поняла, что милому светскому разговору, – если таковой вообще имел место быть, – пришёл конец.
– Мы можем ненадолго уединиться? – оглянувшись по сторонам, уточняю негромко.
Спустя несколько минут
в одном из пустых кабинетов замка…
Опускаю взгляд вниз, тактично давая графине возможность привести себя в порядок и справиться со слезами, залившими её лицо.
– Я не знаю, как вас благодарить, – шепчет Май-Чиа, отвернувшись от меня.
– Мне будет достаточно того, что вы наденете браслет и справитесь со своим недугом. И, конечно, я прошу вас никому не говорить о моём подарке и не пытаться самостоятельно выяснить все его свойства, – произношу негромко.
– Я не буду рисковать своим шансом на счастливую жизнь, – качнув головой, отзывается графиня Канто. – Если для того, чтобы скрыть наличие этого браслета, мне придётся отвернуться от общества и закрыться в замке вдалеке от отчего дома… я сделаю это.
– Полагаю, что закрываться в замке вы планируете вместе с Тай-Вэем? – приподняв бровь, уточняю негромко.
– Вам говорили, что вы – ужасно бестактная? – ворчливо отзывается девушка.
– По сравнению с местной знатью, я – сама тактичность, – замечаю с усмешкой и иду к двери.
– Минока, – голос Май-Чиа вынуждает меня остановиться и обернуться. – Я не знаю, откуда у вас это сокровище… и не могу объяснить даже самой себе, почему так доверяю вам…
– Потому что вы надели браслет и почувствовали, как сила стала для вас недоступна. Всё очень просто, – перебиваю её спокойным голосом.
– Это так, – кивает графиня, – и всё же… прошу вас, будьте осторожнее.
– Неожиданно, – присматриваюсь к ней, склонив голову.
– Вы доверились мне, я доверилась вам. И я могу поклясться: ни одно слово из этого разговора не достигнет чужих ушей, однако… я должна заметить, что порой некоторые ваши выражения проскальзывают и в общении с другими людьми…
– Некоторые мои выражения?.. – уточняю, нахмурившись.
– Вы сказали сейчас – «по сравнению с местной знатью», – напоминает мне Май-Чиа, – сказали так, словно сами не принадлежите к знати. И к местным – тоже… Сейчас в империи стараются не говорить о внешней политике: мы защищены наличием Мастеров. Однако… кто-то менее дружелюбный вполне может объявить вас шпионкой из соседнего государства.
Разворачиваюсь к ней всем телом, вбирая в себя каждое произнесённое ею слово.
– Ваш образ мышления, – продолжает Май-Чиа, – ваше желание быть как можно дальше от всеобщего внимания, предметы, которыми вы владеете, неожиданно приобретённая сила и, конечно, отсутствие прошлого – могут сделать из вас лёгкую мишень в будущем.
Внимательно смотрю на графиню Канто и молча обдумываю услышанное.
– У меня есть прошлое, – наконец выдаю, следя за выражением её лица.
– Это несомненно, – подтверждает графиня, – но о нём никто ничего не знает. Знают только, что вы приходитесь дальней родственницей графу Дайго. Но откуда вы появились и где вы были до замужества с графом…
Киваю, останавливая поток её размышлений. Всё так – я понятия не имею, откуда родом Минока. Пожалуй, на этот вопрос может ответить только Ха Ру, но даже он вряд ли может похвастать знанием полной биографии Мино.
Так меня могут обвинить в шпионаже?..
Чего ещё я не знаю об этой империи?
– Лишь для того, чтобы исключить недосказанность между нами, – негромко произношу и чуть задираю подбородок, – я не шпионка соседнего государства.
– Рада это слышать. Просто будьте осторожны, – произносит Май-Чиа.
– Благодарю вас за этот совет, – произношу в ответ – от чистого сердца.
И хотела было выйти из кабинета, как дверь открывается, и внутрь комнаты входит наследница.
– Вот вы где! – Радость от встречи на её лице не сулила мне ничего хорошего. – А я вас ищу везде.
Глава 21
– Ваше Высочество, – склонив голову, приветствует принцессу Дал-Лим графиня Канто и, стянув рукав как можно ниже, выходит в коридор.
Здесь, на приёме, вряд ли кто-то обладает даром видеть действие осколков аркана на её энергетические потоки. Вряд ли такие заклинатели вообще существуют – если не считать Охотника. Так что снимать браслет не имеет смысла; лучше пусть приучает себя к тому, что он теперь – продолжение её руки.
Надеюсь, они с Тай-Вэем проживут долгую и счастливую жизнь…
Но я отвлеклась.
– Могу я узнать о причине, по которой вы меня искали? – вежливо уточняю у наследницы.
– Да. Я нашла тебе идеального претендента в мужья, – без церемоний отвечает та.
– И кого же? – всё так же вежливо уточняю.
– Старшего брата Тай-Вэя! Думаю, красивее мужчины не найти, а то, что вы уже знакомы, решает кучу проблем, – отмахнувшись, отвечает принцесса.
…
– И какие конкретно проблемы это решает? – продолжаю не спеша уточнять, больше не следя за выражением лица.