"Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Похоже, пробиться через дверь нам не удастся, – признался он Раждану. – Есть еще что-то полезное в этих бумагах?
Вместе они принялись изучать план банка, одновременно пытаясь разобраться в системе условных обозначений. Наконец палец Раждана уперся в небольшой рисунок, если верить стрелке, имеющий отношение к потолку хранилища. Похоже, это называлось «Водяная система пожаротушения с магическим управляющим элементом»,
– Если я правильно понимаю, – сказал змей, – эта штука открывает дырку в потолке хранилища. Сможешь через нее добраться до дверной магии?
– Интересно, что они собираются там тушить, тем более водой? – Овер знал, что с помощью магии можно потушить огонь, выдув из помещения весь воздух, или попросту сбить
Раждан поднял брови.
– Так сможешь или нет?
– Скорей всего. Но как я туда попаду? Раждан начал возить пальцами по чертежу:
– Здесь труба идет к хранилищу, а вот здесь крышка водяного бака, похоже, совсем близко к полу второго этажа. Короче, попробуем на месте разобраться.
«Заоблачный странник» опять угодил в кармическую бурю, и Шадугерат вернулась к своим обязанностям капитана. Драммр потянул из бокала вязкую обжигающую жидкость и откинулся на спинку кресла.
«Сдается мне, не все пассажиры смогут привыкнуть к такой особенности путешествия», – подумал контролер.
Впрочем, был среди пассажиров один, кому кармические бури доставляли ни с чем не сравнимое удовольствие. Нук Гаар Ди успел оправиться от событий этого не слишком удачного дня. Проводник, так называли на его далекой родине посвященных жрецов-убийц, принял позу сосредоточения. В отличие от земных следопытов, проводники исследовали пути к загробному миру. Изначально этот тайный орден был создан для борьбы с различного рода посмертными хищниками и паразитами, расплодившимися в Эпоху Тени. Жрецы проводили умерших мимо душеловов, призрачных пиявок и прочих загробных неприятностей. Со временем потревоженная вторжением демонов метамеханика восстановилась, религиозный пыл поугас, но гильдия проводников не сдала своих позиций. Древние посмертные паразиты обычно старались установить незаметный контроль за сознанием жертвы еще при жизни, так что адептам зачастую приходилось отправлять душу в путешествие помимо воли человека. Так проводники стали непревзойденными и неумолимыми убийцами.
Перерезав горло агенту, Нук Гаар взял свои всегда упакованные сумки и отправился в воздушную гавань Орванаша – в этом городе ему больше нечего было делать. У причалов оставался только один корабль – дасским магам приходилось делать две-три остановки, чтобы хоть как-то восстановить силы, поэтому они предпочитали не летать в темноте. Поднявшись на борт «Заоблачного странника», проводник подумал, что смерть к нему все-таки благосклонна, раз привела его сюда: все вокруг было буквально залито мертвенно-белыми и прощально-лиловыми красками. К тому же Нук Гаар заметил парочку, которой удалось ускользнуть от него в гостинице. С ними за столиком устроилась высокая женщина, вокруг нее танцевали, разрываясь и сливаясь, серебряные черепа. Затем Нук Гаар услышал крик, негромкий, монотонный, всепроникающий.
Наконец-то проводнику удалось сосредоточиться и начать толковать знаки смерти. Небритый и длинноволосый, кажется, не были отмечены ею. Смерть уже раз отказала ему с ними, и без явных знаков Нук Гаар больше действовать не стал бы. Знаки вокруг высокой женщины были противоречивы: как будто смерть желала ее, но забирать по какой-то причине не спешила. Прочие пассажиры просто купались в мертвенном мареве, но особых отметин, указавших бы, каким оружием и в какой последовательности с ними работать, проводник не увидел. Но даже и без этих умозаключений Нук Гаар понял, что все дело в корабле. Орудуя клинками, проводник разобрал пол в своей каюте. Ему даже удалось добраться до рычагов и поворотных механизмов, к которым крепились черные узилища душ, но большего он добиться не смог. Черный металл посмертных камер был тем же, что пошел на лезвия его ночных кинжалов, а значит, как-то повредить их будет очень и очень нелегко.
ГЛАВА 11
Девяносто Шестой все стоял в углу, не смея обернуться. Узы подсказывали, что его хозяйка по-прежнему жива, хотя ее чувств
Кустарное управление контролера в гомункуларии удалять не стали – возни с этим не оберешься, а классическое подчинение все равно будет на порядок сильнее. Драммр был далеко, гомункул не мог хотя бы примерно определить направление, да и настоящей хозяйкой считал только Далеа, но некое особое отношение к контролеру проявилось в нем.
Внезапно порыв магического сквозняка оглушительно закрыл дверь-ловушку. Мысли гомункула смешались и начали вновь выстраиваться примерно в том же порядке. Прошло уже довольно много времени, а Девяносто Шестой все не решался сдвинуться с места. Но вот узы указали, что Далеа, наконец, остановилась. Находилась она уже достаточно далеко, но гомункул был уверен, что смог бы уловить ее чувства даже на таком расстоянии. Оказалось, что отсутствие движения и перемен еще хуже – в любой момент могло случиться что угодно.
Вдруг страшная догадка поразила гомункула: тот, кто напал на Далеа, возвращается, чтобы убрать тело. На этот раз он обязательно его заметит. Летун не сомневался, чем это для него закончится – в лучшем случае сотрут память: хозяйку, хозяина, полет на шраде, а в худшем – избавятся от ненужного доказательства. Мозг идеального разведчика точно выдал время, которое необходимо врагу, чтобы добраться до места, где он оставил Далеа, сделал поправку на перемещение с грузом и вывел на внутреннюю карту жирную красную точку. Конечно, предполагаемый противник мог не сразу пойти обратно, да и от его комплекции зависело, насколько медленней он шел с девушкой на плече, было также еще несколько менее значительных факторов. Но в сознании Девяносто Шестого затикал все приближающийся огонек, и он очень надеялся, что перестраховался достаточно.
Далеа очнулась в мягком глубоком кресле. Достаточно удобном, хоть наклон спинки не позволил бы ей резко вскочить, даже если бы она была свободна. Попробовав пошевелиться, девушка ощутила знакомую упругость колец неподвижности. Неудобства дополнял магический светильник всего в нескольких атах над ее головой. Определенно, у ее похитителей была страсть – держать людей на свету, а самим прятаться в тени. Когда глаза привыкли к ослепительной иллюминации, она различила две темные фигуры в теневой части комнаты. Судя по движениям, люди говорили, но Далеа не могла расслышать даже невнятного бормотания.
Человек в просторном плаще с огромным, чуть ли не до подбородка капюшоном, был явно недоволен:
– Зачем ты притащил сюда девчонку?
Его собеседник, высокий, широкоплечий и седовласый, в форме контролера, похоже, был просто вне себя, хоть и пытался скрыть это.
– Она могла выдать нас!
– Ты хотел сказать «вас»?
– Какая разница?
– Огромная. И я еще раз повторяю: не могла. У нас все под контролем. Ваша излишняя подозрительность, раздражительность и горячность не доведет до добра. Теперь вы действительно себя выдали.