"Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Значит, отчаливаем, — разрешил Арс, — давайте команду, Фудр.
— Поднять якорь, отдать швартовы, весла на воду.
Боцман, стоя на носу, продублировал слова капитана и шестом оттолкнул скамповей от пристани, разворачивая кораблик в сторону открытого моря. Десять пар весел опустились в воду и под барабанный бой ритмично заработали, заставляя суденышко быстро скользить к выходу из бухты.
Отойдя от берега, поставили парус и, поймав попутный ветер, взяли курс на юго-запад. Весла убрали, нечего зря тратить силы гребцов. Так началось наше новое путешествие; морское.
Ранним утром четвертого дня морского круиза нас разбудил матрос:
— Извините, граф, графиня, вас капитан зовет.
— Спасибо, передайте ему, что через минуту будем, — отослал мой муж матроса небрежным взмахом руки.
Слегка приведя себя в порядок, поднялись на палубу.
— Что случилось? — подходя к капитану, спросил Арс.
Вместо ответа Фудр показал рукой на драккар, идущий нам наперерез, все сорок весел трудились и мерно чиркали воду.
— Это пираты? — спросила я, вглядываясь в приближающийся корабль.
— Без сомнения, — заявил капитан уверенным тоном и объяснил: — Видите черный флаг?
— Отчетливо, — кивнула я. — Кэп, прикажите поднять флаг, пусть знают, с кем связались.
Вымпел для этого путешествия изготовил Фролка. На белом полотнище вышит черный волк, воющий на луну цвета темного серебра. Вышло красиво.
— И что теперь? — спросил Фудр после поднятия флага. — Не позже чем через пятнадцать минут мы будем в зоне досягаемости их катапульт, если не предпринять должных мер.
— Каких? — невинно поинтересовалась я, догадываясь, какой получу ответ.
— Да ни черта лысого мы уже не можем. Эти курвы подошли ночью слишком близко, и наше преимущество в скорости уже не помощник. Менять курс смысла нет, не успеем уйти. Единственное, что приходит на ум, это таран. Погибать, так с музыкой. У пиратов на борту не менее ста вооруженных головорезов, абордаж нам...
Речь капитана оборвал шумный всплеск упавшего снаряда, каких-то двадцати метров ему не хватило до попадания в «Волка».
— Хороши у них баллисты, — восхитился Арс без тени тревоги, вытирая соленые брызги. — Давай, дорогая, твоя очередь ответить хамам.
Похлопав мужа по плечу: мол, все мне ясно, пошла на нос скамповея.
В последнее время, после восстановительного действия Живдерева, я усиленно накапливала энергию, черпала ее из окружающего мира. И теперь мой запас магического заряда можно сравнить с пятью килотоннами в тротиловом эквиваленте. Должно хватить на кучу таких вот нахалов. Первая попытка! Вытянув руки в сторону пиратского судна, черным силуэтом вырисовывающегося в утренней дымке, послала самый малый заряд энергии, стремясь сжечь только оснастку.
Бум!!!
— Что за чертовщина? — воскликнул капитан, увидев последствия моего воздействия.
— Мне кажется, ты чуть-чуть перестаралась, милая. — Арс ответно похлопал меня по плечу. — Пошли завтракать, тут делать больше нечего.
Минимальный заряд оказался не таким уж и маленьким, примерно полкилотонны. Да, не ожидала. От драккара остался только пепел и несколько щепок, не успевших сгореть и теперь с шипением падающих в воду. Высоко и далеко их разбросало.
— Не очень удачно получилось, это верно, — покачала я головой, — сожалею, но нам придется искать других разбойников. Тактику для захвата живых и способных разговаривать мерзавцев надо поменять.
На палубу, протирая заспанные глаза, поднялся Соловей.
— Доброе утро. Что у вас происходит? — поинтересовался он.
— Так, ничего особенного, — рассмеялся Арс, — просто моя жена практиковалась в кремации пиратских судов, вместе с командой.
— Не иронизируй! — Я даже обиделась самую малость. — Лучше подскажи способ, как нам захватить кого-нибудь живым.
Мой муж глубоко задумался, но идею подал Соловей:
— Графиня, у вас есть эльфийский чудо-лук. На какое расстояние он может стрелять?
— Молодчина, Соловушка! — Это мне понравилось. — Капитан, как только завидите пиратов, сообщите сразу мне, только не затягивайте. Будем вести одиночный отстрел.
— Как скажете, графиня Джокер. — Фудр отдал мне честь в морском стиле. — А сейчас, сударыня, вас ждет завтрак.
Сделав капитану реверанс, подхватила Соловья под руку и пошла на камбуз, куда уже направился развеселившийся Арс.
Подкрепившись, я предложила мужу поработать гребцами. Он принял вызов, и мы сменили двух матросов. Скучно ничего не делать. Утренний легкий ветерок сник окончательно, парус убрали за ненадобностью, попал наш кораблик в зону высокого давления, и наступил полный штиль. Скамповей мог двигаться только на весельной тяге. Восемь часов мы шуровали веслами, солнце склонилось к закату, почти касаясь воды. Остальные гребцы менялись, чтоб не сильно уставать, работало обычно только пять пар весел. Труд, надо отметить, тяжелый. Первым сдался Арс.
— Джокер, я есть хочу, — взмолился он. — На свежем воздухе аппетит разгулялся нешуточный. Сейчас начну кусать всех, кто попадется.
— Хорошо. — Я его вполне понимала, у самой уже в кишках война шла. — Даю час на обед.
Передав «рабочие места» смене, пошли обедать, а потом опять за весла. Вот так и развлекались.
Прошло еще три дня спокойного плавания. Соловей всегда держал в полной боевой готовности мой лук и огромный пучок стрел, не менее шести сотен — длинных и с острыми наконечниками, хорошо оперенных.
Ранним утром (опять!) я проснулась от стука в дверь, боцман, не открывая ее, крикнул:
— Пираты на горизонте!
— Спасибо, Кувалда! — Ему почему-то нравилось это имя-прозвище. — Иду. Арс, вставай.
— Не беспокойся, уже, — заверил он меня. — Думаешь, я хочу пропустить такое зрелище?
Одеваться не стала, ну, надоело мне все время ходить при полном параде. И я в одной рубашке до колен, с распущенными волосами бегом взлетела на палубу. Арс чуток задержался, оделся поприличней меня.