"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Да, те двадцать человек могут оказаться очень неудобными противниками просто из-за их количества, но там тоже ничего фатального нет. Заклинания ребят нормально бьют по площади, да и мой сыёку заряжен сейчас на два выстрела. Проблема тут совершенно в другом. Любая локальная война для нас будет означать серьезную потерю времени, а именно этого и могут добиваться преследователи. Нет, конечно, совершенно не факт, что все эти товарищи явились сюда за нами, но лучше лишний раз перебдеть. Да и не собирались мы тут надолго задерживаться.
Перейдя через две улицы,
Проводник шел впереди молча, всем своим видом показывая безразличие к происходящему. Парня совершенно не заботила наша излишняя торопливость. Нет, этот Аито, возможно, и догадался, что мы неслучайно так быстро покинули город, но виду он не показывал, и это можно было засчитать ему в плюсы.
Путь от ворот до леса представлялся самым опасным участком дороги. Почти два километра по открытому пространству у всех на виду. На месте преследователей я бы попытался перехватить нас именно здесь, но никакого движения на эту тему за спинами не было, и мы добрались до леса без каких-то проблем.
С горы открывался обалденный вид на окрестности, но любоваться не было времени, и я по пути мысленно рассказал ребятам о том, что услышал в рёкане. Реакция была ожидаемая, а сказать точнее — ее практически не было. Ну разве только Иоши назвал столичных чиновников кретинами. Ну так-то да… Не найти золотой рудник в трех соснах — это ведь нужно еще постараться. Впрочем, нам до этого нет никакого дела. Пусть они сами здесь со всем разбираются. Нам же только и нужно — на ту сторону гор перейти без приключений и всего сопутствующего им геморроя. И чтобы до столицы потом — тоже без каких-то проблем.
В лесу вкусно пахло смолой и хвоей. Сосны тут стояли достаточно редко, местность просматривалась нормально, но Нэко все равно юлой летала по кругу, выискивая возможную засаду и сверху наблюдая за городом.
Неприятности начались, когда до вершины горы оставалось меньше ста метров пути. Нэко пронзительно мяукнула и испуганным росчерком метнулась ко мне на плечо. Не понимая, что происходит, я рванул из ножен катану и крутанулся на месте, взглядом выискивая опасность. Нори скинул с плеча канабо, ладони Эйки вспыхнули салатовым светом. Заметив эти наши телодвижения, проводник испуганно втянул голову в плечи и отшатнулся назад, но я успокоил его жестом.
Ничего не происходило. Нас никто не атаковал, врагов не было видно, но…
— Там завеса… сильная, — пояснила наконец происходящее Нэко. — Я едва не растворилась в ней… Не Хаос и не Тьма — что-то другое…
— Да, и я тоже что-то такое чувствую, — погасив заклинание и словно бы к чему-то прислушиваясь, задумчиво произнесла Эйка и указала рукой за гору. — Это идет откуда-то оттуда, но пока сложно сказать, что оно из себя представляет. Опасности вроде бы нет, но нужно подняться и посмотреть.
— А ты? — убрав в ножны меч, обратился я к Нэко. — Что нам делать с тобой?
— Все в порядке, — пискнула кошка. — Оберег Каннон
М-да… А ведь так хорошо шли… Я вздохнул и махнул рукой проводнику, чтобы тот продолжил движение, затем обернулся, посмотрел на екай и мысленно произнес:
— Вы аккуратнее там. Если почувствуете что-то опасное — сразу уходите назад. Если что мы с Нори дойдем и вдвоем…
На вершине горы в окружении сосен стоял идол, похожий на те, что я видел в святилище Синигами. Покосившийся от времени деревянный болван смотрел куда-то в сторону Хейанкё, но было непонятно, кто и зачем его здесь поставил.
— Что у вас? — обернувшись, поинтересовался я у ёкай. — Что-нибудь изменилось?
— Дерьмо у нас, — с досадой в голосе ответил Иоши. — Там, впереди, словно непроглядный туман. Я прекрасно вижу все обычным зрением, но ничего не могу почувствовать, и теперь понимаю, почему местные до сих пор не нашли тот рудник.
— Я, кажется, знаю, что это! — воскликнула лисица и посмотрела на меня. — Ты же помнишь, что Илит говорила Ясуо?
— То, что Такэми закрыл столицу от всех богов? — поморщился я. — Ты об этом?
— Да, — кивнула Эйка, — именно! Над столицей и окрестностями словно бы висит туманная сеть. Мы с Иоши слишком мелкие для ее ячеек, поэтому всего лишь потеряли чувствительность, а Нэко едва не погибла. Или как такое можно назвать…
— А я тогда почему ничего не чувствую? Оберег же мне подарила богиня.
— Наверное, потому что на тебе цепь, — пожала плечами лисица. — Она вместе с оберегом, очевидно, сильнее этой сети.
— Ясно, — кивнул я. — И что делаем?
— Идем дальше, — спокойно ответила кицунэ. — Мы видим, слышим и способны творить заклинания, а чувствительность, возможно, появится, когда мы привыкнем к этой сети. Можно, конечно, попробовать переместиться в астрал, но я бы не рисковала.
— Хорошо, — вздохнул я и, обернувшись к проводнику приказал: — Пошли дальше!
Вот, блин, даже не знаю, каково этому парню наблюдать за нашим ментальным общением. Переглядываются, качают головами, пожимают плечами и морщатся. Глухонемые и то понятнее общаются, хотя какое мне дело до того, что он думает. Ему денег заплатили не за раздумья.
— Господин, — заметив мой взгляд, хрипло произнес проводник и указал рукой на солнце. — Мы не успеем по дороге до темноты дойти до хижины Мао. Нужно немного изменить маршрут и пройти через камни.
«Ну да, Мичи говорил, что проводники ходят коротким маршрутом», — подумал про себя я, а вслух произнес:
— Да, хорошо. Нам главное, чтобы быстрее.
Парень кивнул и, обойдя по дуге идола, направился вниз. Мы двинулись следом.
Густой лес закончился минут через сорок пути, примерно на середине горы, и нам открылась унылая картина межгорья. До той горы, что напротив, было километров тридцать, если не больше, а все видимое пространство в низине было затянуто невесомой дымкой, или прозрачным туманом — сверху не разобрать.