"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Ваше Высочество, — я шагнул к столику и указал рукой на возбудившихся птиц. — Семья Ясудо рада, что вы огласили свое Право Выбора, и надеется, что этот выбор падет на нашего брата! Этих птиц мы подносим вам в пожелание семейного благополучия. Клан Ясудо так же желает вам счастья, мудрости и удачи. — Я указал поочередно на три фарфоровые фигурки и взял в руки горшок с орхидеями. — А еще мы очень чтим Светлоликую Госпожу, и желаем, чтобы небесный свет всегда освещал вашу жизнь…
Произнося эту пафосную чушь, я вдруг остро почувствовал нереальность происходящего. Словно стою и разговариваю с камнями. Тяжелые взгляды охраны и безразличие в глазах дочери Императора… Ей, по ходу, положить на все эти подарки,
Не желая больше выглядеть клоуном, я поставил горшок на стол и… повинуясь непонятному порыву, вытащил из-за пазухи семечко, которое мне выдал Иоши. Одно из тех, что нашли где-то здесь на трупе монаха. Продемонстрировав семечко принцессе, я положил его на стол и добавил:
— А это вам лично от меня и моего кровного брата. Семя Оши — растения из Северной части Аокигахары, которая сейчас захвачена тварями Сэта. Скоро… Очень скоро ёкай выметут всю мерзость со своей земли, и Синий лес снова станет свободным! Мы желаем того же и вам! Свободы воли и свободы выбора! Никто… и даже боги не могут указывать свободному человеку! И уж тем более дочери Императора! Помните это, Ваше Высочество!
При этих моих словах брови Нори удивленно взлетели, в глазах принцессы что-то мелькнуло, и она стала похожа на нормального человека. Впрочем, длилось это долю секунды. Снова натянув на лицо маску безразличия и понимая, что мое «выступление» закончено, девушка едва заметно кивнула и, переведя взгляд с меня на Нори, произнесла:
— Я благодарна тебе и твоей семье, князь. Если у вас нет ко мне вопросов, то…
И в этот момент на меня накатила волна холодной злости. На себя, на этих ублюдков с хмурыми рожами и на эту красивую курицу. Стало обидно за брата. Он ведь мечтал об этой встрече… Там, в лесу, и все последнее время! И я точно знаю, что все не должно было закончиться так быстро. Принцесса обязана поговорить с претендентом на ее руку наедине, но она хочет свалить. Сука!
— Есть вопрос! — шагнув вперед, произнес я. — Ваше Высочество, скажите, как умерла ваша мать?
Да, только так — по больному! Чтобы привести человека в чувство, нужно ударить ладонью по его щеке. Я не знаю, почему она ведет себя так. Передумала и раскаялась? Запугал отец, или это какая-то непостижимая игра, но не хрен тут изображать фарфоровую куклу! «Спасибо», «благодарна», и ни слова по теме… Нет уж, подруга, ты или проснешься, или ну тебя на хер!
Услышав мой вопрос, принцесса вздрогнула и побледнела. В глазах девушки плеснулись боль, отчаяние и… лютая ненависть. Так, что от ее взгляда пробрало даже меня. Асука посмотрела перед собой, хотела что-то сказать, но заметным усилием сдержалась и опустила взгляд. Зато ожидаемо выступил Накамура.
Шагнув вперёд, самурай опалил меня взглядом, и прорычал:
— Не нужно задавать госпоже такие вопросы!
— А ты кто такой? — смерив его удивленным взглядом, уточнил я.
— Накамура Хидзэши! Начальник охраны Ее Высочества!
— Тогда захлопни свою пасть, и выполняй обязанности! — холодно произнёс я, глядя ему в глаза. — Или тут у вас в столице принято, чтобы прислуга открывала рот по каждому поводу?
Не, они тут реально попутали берега. Чтобы телохранитель решал за своего господина… Принцесса сама спровоцировала этот вопрос, и никакой урод не имеет права меня одергивать! Нет, конечно, с одним только вакидзаси и в повседневной одежде, против самурая в броне — не очень хороший расклад, но это для обычного человека. По сути, он меня оскорбил, и умрет, едва только дёрнется. Артефактная броня не защитит от удара в лицо, и я буду в своём праве. Дерьма, конечно, потом выльется столько, что не разгрести и Гераклу [286] , но Ясудо тут запомнят надолго!
286
Здесь
Накамура сдержался. Очевидно сообразил, что правда на моей стороне и то, что я намеренно его провоцирую. Криво усмехнувшись, самурай закусил нижнюю губу, но его взглядом можно было заморозить целое озеро. Впрочем, мне на его взгляды положить с огромным прицепом. Пусть хоть обделается от злости.
Ситуацию разрулила принцесса. Девушка подняла взгляд и, глядя мимо меня, сухо произнесла:
— Я не знаю, как умерла мама. Отец не разрешил мне с ней попрощаться. Он похоронил ее сам…
Сказав это, Асука обернулась и направилась к выходу. Пятеро самураев отправились следом за ней. Последним шёл Накамура. Остановившись около выхода, он обернулся и, указав на меня пальцем, прорычал:
— Щенок! Ты уже мёртв!
— Вали отсюда, убогий! — усмехнулся я, вложив максимум презрения в голос. — Знаешь же, что я не могу тебя вызвать. Не потому ли такой смелый?
Накамура ничего не ответил. Опалил меня на прощанье ненавидящим взглядом и, гремя доспехами, вышел.
— Зря ты так, брат, — посмотрев на меня, мысленно произнёс Нори.
— Чего это зря? — удивленно поморщился я. — Ты же видел их рожи?
— Да эти-то ладно, — скосив взгляд в сторону ушедшего Накамуры, со вздохом так же мысленно произнес князь. — Я про госпожу Асуку. Ведь так все хорошо складывалось.
— По-твоему, это хорошо? — нахмурился я, следом за Нори направляясь к ожидающему нас распорядителю. — Она же как вареная овца, обожравшаяся грибов. Даже блеять нормально была не в состоянии. Вот я и попытался её разбудить.
— А как ей нужно было себя вести? — выйдя на террасу, Нори обернулся и удивленно посмотрел на меня. — Ты разве не видел ее взгляд в тот момент, когда зашел разговор о ее матери? Девушка, очевидно, подозревает, что Кэтсуми-сама убили, но я даже думать не хочу в этом направлении. По крайней мере, не здесь, во дворце.
— Хм-м, — я озадаченно почесал щеку, и вместе с Нори пошел за распорядителем на выход.
Мне почему-то показалось, что та ненависть во взгляде принцессы была направленна на меня. Однако Нори, скорее всего, прав. В этих дворцовых делах он намного умнее меня, но… Тогда получается, что Император как-то замешан в смерти своей жены? Убил ее сам? Или покрывает убийцу? Никакого следствия не было, и по какой-то причине девушке было запрещено проститься с собственной матерью. Ведь какая-то причина была? Увидев тело матери, Асука сразу поняла бы причину смерти? Не знаю… Возможно, девушка тяжело перенесла утрату и из-за этого обижена на весь мир, а ее мать действительно умерла от сердечного приступа? Как бы то ни было, брат прав. Во дворце об этом лучше даже не думать.
— Ну а сам-то ты как поступил бы на ее месте? — видя выражение моего лица, поинтересовался князь. — Если бы задумал сбежать?
— Усыпил бы бдительность своим поведением, а в день оглашения имени претендента выбрал бы того, кто поможет сбежать? — хмыкнул я, поворачивая с террасы на лестницу. — Подождем три дня, брат. Надеюсь, ты окажешься прав.
Глава 17
Храмовый комплекс Салисэ был похож на городской парк или какую-нибудь усадьбу в японском, понятно, ее варианте. С десяток небольших домиков с гнутыми крышами на огороженной территории. Деревья, дорожки, посыпанные белым песком, кустарник, клумбы и… запустение. Именно это приходит в голову в первую очередь. И дело даже не в том, что все строения требуют ремонта, цветы на клумбах по большей части завяли, а кустарник давно никто не стриг. Тут что-то другое…