"Фантастика 2024-106". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Рука вождя Скальных Великанов указала на десятки огромных лодок, плавающих в заливе.
— Вода хорошо, чви! Вода кормит наших детей и женщин, когда мужчины уходят в военные походы. Воины добывают еду так, как умеют.
В этот момент мимо нас, тарахтя моторами, проехало несколько грузовых платформ открытого типа. Я с трудом узнал в них переделанные автобусы. Им оторвали крышу, чтобы зеленокожие здоровяки могли поместиться внутрь.
— У вас тут и общественный транспорт есть? — с удивлением произнёс я, глядя на проезженную
— Десять дней, чви, как появился, — Гуладор захохотал, и пара его сопровождающих тоже за-чвикала на все лады. — Ассоциация их чви-везла. Весёлые игрушки, чви. В порту корабль с ними стоит. Охотники-чви, сказали, что на них нам будет легче перевозить добычу. Мы строим новые дороги, связывая племена с Центрами Телепортации.
Помимо орков за рулем автомобилей, в Сиднее нашлось много удививших меня вещей. Гирлянды и китайские красные фонари в домах намекали на появившееся тут недавно электричество. По улочкам сновали группы Охотников, очевидно, отдыхающие между рейдами.
— Жареная крыса, чви! — орал краснокожий орк. — Меняю на рыбу или товары с большой земли.
— Жареный аномальный осьминог, чви, — рыкнул орк-гигант, стоявший неподалёку. — Меняю на куски металла любого качества, чви!
— Красивые тряпки! — завопил вдруг кто-то низким, но крайне знакомым голосом. — Цветная посуда, одежда для ворчливых орчат. Украшения для женщин. Меняю на любую полезную добычу из аномалий.
Я ехал пассажиром на ездовом ящере Гуладора. Повернувшись на крик о «красивых тряпках», я секунд десять въедливо вглядывался в лицо Охотника, стоящего у самодельной лавки. Тот с такой же подозрительностью смотрел прямо на меня.
— Эта насквозь фальшивая борода, — говорю я на ходу, глядя на лицо торговца, — жадный взгляд и здоровенный рюкзак за спиной. Ты мне кого-то напоминаешь.
Охотник, прищурившись, тоже стал сверлить меня взглядом.
— З-знавал я одного целителя-ветерана [2], едва не продавшего меня поваром в рабство оркам. Но тот парень вроде как разбился на самолёте, — Джуз, ухмыльнувшись, пальцами указал на свои глаза, потом на меня. — Я тебя не видел, ты меня не видел. Принцессе тоже ничего не скажу. Она сейчас в рейд ушла.
С Турнира Сопряжения минуло уже полтора месяца. Тогда, после четвертого этапа, Джуз здорово выручил орков, готовя им еду едва ли не целые сутки. За счёт стряпни хитрые клыкастые смогли выявить не-мёртвых, затесавшихся в их ряды. Теперь же Охотник обзавелся аурой учителя [3] и, видимо, решил подзаработать на открытии Австралии как рынка сбыта.
— Чви-и-и, — Гуладор проводил Джуза задумчивым взглядом, — знакомый запах специй.
Услышав это, Охотник тут же побледнел, поднял воротник рубашки и отвернулся. Орк-гигант понятливо хмыкнул и невзначай поднял другую тему.
— Великий вождь отправился на сражение, чви. Он с этим белобрысым… — Гуладор махнул рукой, намекая на Каладриса, — договорился расчистить
При упоминании последней фразы все орки в конвое помрачнели. Клыкастые явно знают не понаслышке, что такое голод.
— Сейчас ваши Охотники, — продолжил Гуладор крайне серьёзным тоном, — и наши, чви, орки расчищают путь до Антарктиды. Великий сказал, что мы поплывём на ваших подводных кораблях, чви. Потому что по другому безопасно к ледяному континенту не подобраться, чви. Корабли, наземная и летучая армия… чви-и-и. Враг знает, что мы собираемся атаковать.
На последних словах Гуладор вдруг довольно улыбнулся.
— Вождь вернётся завтра вечером, Довлатов-чви. Тебя позовут. Как я и сказал, чви. Скоро тьма заполнит твоё сердце. Либо ты сам заполнишь его светом, чви, — развернувшись в седле, орк-гигант аккуратно ткнул пальцем мне в грудь. — Ты сам и есть свет, Довлатов-чви. Поделись им. Пусть одно сердце исцелит другое сердце.
Гуладор серьёзным взглядом уставился на одного из наших сопровождающих.
— Гархан!
— Да, вождь, — воскликнул плечистый краснокожий орк с аурой архонта [6].
Серьёзная бульдожья морда, туловище, как бочка с прикреплёнными к ней мощными ручищами. Силищи и весу в Гархане было столько, что у ездового ящера под ним глаза всё время были выпучены. Что интересно, архонт имел нейтральную ауру, без каких-либо стихийных оттенков, и рост всего два с половиной метра. Судя по пятнам на коже, он как и Гуладор из племени Скальных Великанов.
— Довлатов-чви, охранять, — Гуладор произнёс крайне серьёзным тоном. — Это почётный гость великого вождя. Сильный шаман! До тех пор, пока Довлатов помогает оркам, ты будешь помогать ему.
— Да, наставник, — орк-бульдог понимающе тряхнул головой. — Гархан всё понимать.
Пришпорив ящера, Гуладор направился по своим делам к сиднейскому театру. Мы с Гарханом пошли к ближайшей крупной высотке. Снаружи здание было обвито плющом и корнями поистине огромного дерева, каким-то чудом выросшего прямо на крыше. Орков и людей вокруг сновала масса. Часть из них нет-нет да и заходила в здание.
— Тут профсоюз шаманов, чви, — Гархан с сомнением поскрёб свою лысину. — Твоя найдёт здесь свой свет. Я не умный. Не знаю нужных слов, чви.
— Хм-м-м, — приглядываюсь повнимательнее к ауре выданного мне охранника, — ты всегда таким умным был?
— Нет, — Гархан, нахмурившись, посчитал на пальцах до трёх, — тридцать три, чви… или двадцать три года назад, нормальный был, чви. Потом болел сильно, чви, когда архонтом стал. Шаманы не знают, как такое лечить, чви. Остался таким. Сильная ан-ти-ма-гия. Во! Великий сказал: «Хороший орк, сильный орк».